Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 148 -

Enlever Ostervald

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Easy to read

 OstervaldAmerican stdDiodati
1Louez l'Éternel! Louez l'Éternel dans les cieux; louez-le dans les plus hauts lieux!Praise ye Jehovah. Praise ye Jehovah from the heavens: Praise him in the heights.Alleluia. Lodate l'Eterno dai cieli, lodatelo nei luoghi altissimi.
2Tous ses anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le!Praise ye him, all his angels: Praise ye him, all his host.Lodatelo, voi tutti suoi angeli, lodatelo voi tutti suoi eserciti.
3Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles brillantes!Praise ye him, sun and moon: Praise him, all ye stars of light.Lodatelo, sole e luna, lodatelo, voi tutte stelle lucenti.
4Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!Praise him, ye heavens of heavens, And ye waters that are above the heavens.Lodatelo, voi cieli dei cieli, e voi acque al di sopra dei cieli
5Qu'ils louent le nom de l'Éternel; car il a commandé, et ils ont été créés.Let them praise the name of Jehovah; For he commanded, and they were created.Tutte queste cose lodino il nome dell'Eterno, perché egli comandò, ed esse furono create.
6Il les a affermis pour toujours, à perpétuité; il y a mis un ordre qui ne changera point.He hath also established them for ever and ever: He hath made a decree which shall not pass away.Egli le ha stabilite per sempre, in eterno; ha fatto uno statuto che non passerà mai.
7Louez l'Éternel sur la terre; vous, monstres marins, et tous les abîmes;Praise Jehovah from the earth, Ye sea-monsters, and all deeps.Lodate l'Eterno dalla terra, voi mostri marini e oceani tutti,
8Feu et grêle, neige et vapeur, vents de tempête, qui exécutez sa parole;Fire and hail, snow and vapor; Stormy wind, fulfilling his word;fuoco e grandine, neve e nubi, vento di tempesta che esegue i suoi ordini;
9Montagnes et toutes les collines; arbres à fruit et tous les cèdres;Mountains and all hills; Fruitful trees and all cedars;monti e colli tutti, alberi fruttiferi e cedri tutti;
10Bêtes sauvages et tout le bétail; reptiles et oiseaux ailés;Beasts and all cattle; Creeping things and flying birds;voi tutti animali selvatici e domestici, rettili e uccelli alati;
11Rois de la terre, et tous les peuples; princes, et tous les juges de la terre;Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;voi re della terra e popoli tutti, principi e giudici tutti della terra;
12Jeunes hommes et vous aussi, vierges; vieillards avec les enfants!Both young men and virgins; Old men and children:giovani e fanciulle, vecchi e bambini.
13Qu'ils louent le nom de l'Éternel, car son nom seul est élevé; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux!Let them praise the name of Jehovah; For his name alone is exalted; His glory is above the earth and the heavens.Lodino il nome dell'Eterno, perché solo il suo nome è esaltato. La sua gloria è al di sopra della terra e dei cieli.
14Il a élevé la force de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d'Israël, peuple qui est près de lui. Louez l'Éternel!And he hath lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye Jehovah. Psalm 149Egli ha accresciuto la forza del suo popolo, un motivo questo di lode per tutti i suoi santi, per i figli d'Israele, un popolo a lui vicino. Alleluia.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -