Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 148 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 Louis SegondOstervaldDiodati
1Louez l'Éternel ! Louez l'Éternel du haut des cieux ! Louez-le dans les lieux élevés !Louez l'Éternel! Louez l'Éternel dans les cieux; louez-le dans les plus hauts lieux!Alleluia. Lodate l'Eterno dai cieli, lodatelo nei luoghi altissimi.
2Louez-le, vous tous ses anges ! Louez-le, vous toutes ses armées !Tous ses anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le!Lodatelo, voi tutti suoi angeli, lodatelo voi tutti suoi eserciti.
3Louez-le, soleil et lune ! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses !Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles brillantes!Lodatelo, sole e luna, lodatelo, voi tutte stelle lucenti.
4Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux !Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!Lodatelo, voi cieli dei cieli, e voi acque al di sopra dei cieli
5Qu'ils louent le nom de l'Éternel ! Car il a commandé, et ils ont été créés.Qu'ils louent le nom de l'Éternel; car il a commandé, et ils ont été créés.Tutte queste cose lodino il nome dell'Eterno, perché egli comandò, ed esse furono create.
6Il les a affermis pour toujours et à perpétuité ; Il a donné des lois, et il ne les violera point.Il les a affermis pour toujours, à perpétuité; il y a mis un ordre qui ne changera point.Egli le ha stabilite per sempre, in eterno; ha fatto uno statuto che non passerà mai.
7Louez l'Éternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes,Louez l'Éternel sur la terre; vous, monstres marins, et tous les abîmes;Lodate l'Eterno dalla terra, voi mostri marini e oceani tutti,
8Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,Feu et grêle, neige et vapeur, vents de tempête, qui exécutez sa parole;fuoco e grandine, neve e nubi, vento di tempesta che esegue i suoi ordini;
9Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres,Montagnes et toutes les collines; arbres à fruit et tous les cèdres;monti e colli tutti, alberi fruttiferi e cedri tutti;
10Animaux et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés,Bêtes sauvages et tout le bétail; reptiles et oiseaux ailés;voi tutti animali selvatici e domestici, rettili e uccelli alati;
11Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,Rois de la terre, et tous les peuples; princes, et tous les juges de la terre;voi re della terra e popoli tutti, principi e giudici tutti della terra;
12Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants !Jeunes hommes et vous aussi, vierges; vieillards avec les enfants!giovani e fanciulle, vecchi e bambini.
13Qu'ils louent le nom de l'Éternel ! Car son nom seul est élevé ; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.Qu'ils louent le nom de l'Éternel, car son nom seul est élevé; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux!Lodino il nome dell'Eterno, perché solo il suo nome è esaltato. La sua gloria è al di sopra della terra e dei cieli.
14Il a relevé la force de son peuple : Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d'Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l'Éternel !Il a élevé la force de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d'Israël, peuple qui est près de lui. Louez l'Éternel!Egli ha accresciuto la forza del suo popolo, un motivo questo di lode per tutti i suoi santi, per i figli d'Israele, un popolo a lui vicino. Alleluia.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -