Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 148 -

Enlever Darby

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 DarbyDiodatiEasy to read
1Louez, des cieux, l'Éternel! Louez-le dans les lieux élevés!Alleluia. Lodate l'Eterno dai cieli, lodatelo nei luoghi altissimi.Praise the Lord! Angels above, praise the Lord from heaven!
2Louez-le, vous, tous ses anges! Louez-le, vous, toutes ses armées!Lodatelo, voi tutti suoi angeli, lodatelo voi tutti suoi eserciti.Praise the Lord, all you angels! Praise him, all his army!
3Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous, toutes les étoiles de lumière!Lodatelo, sole e luna, lodatelo, voi tutte stelle lucenti.Sun and moon, praise the Lord! Stars and lights in the sky, praise him!
4Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!Lodatelo, voi cieli dei cieli, e voi acque al di sopra dei cieliPraise the Lord in the highest heaven! Waters above the sky, praise him!
5Qu'ils louent le nom de l'Éternel; car c'est lui qui a commandé, et ils ont été créés.Tutte queste cose lodino il nome dell'Eterno, perché egli comandò, ed esse furono create.Praise the Lord’s name. Why? Because God gave the command, and we were all created!
6Et il les a établis à perpétuité et pour toujours; il a rendu son décret, et il ne passera point.Egli le ha stabilite per sempre, in eterno; ha fatto uno statuto che non passerà mai.God made all these things to continue forever. God made the laws that will never end.
7Louez, de la terre, l'Éternel, vous, monstres des eaux, et vous, tous les abîmes!Lodate l'Eterno dalla terra, voi mostri marini e oceani tutti,Everything on earth, praise the Lord! Great sea animals in the oceans, praise the Lord!
8Feu et grêle, neige et vapeur, vent de tempête qui exécutes sa parole;fuoco e grandine, neve e nubi, vento di tempesta che esegue i suoi ordini;God made the fire and hail, the snow and smoke, and all the stormy winds.
9Montagnes, et vous, toutes les collines, arbres fruitiers, et tous les cèdres;monti e colli tutti, alberi fruttiferi e cedri tutti;God made the mountains and hills, the fruit trees and cedar trees.
10Animaux et tout le bétail, reptiles et oiseaux ailés;voi tutti animali selvatici e domestici, rettili e uccelli alati;God made all the wild animals and cattle, the reptiles and birds.
11Rois de la terre et tous les peuples, princes et tous les juges de la terre;voi re della terra e popoli tutti, principi e giudici tutti della terra;God made the kings and nations on earth. God made the leaders and judges.
12Jeunes hommes et les vierges aussi; vous, vieillards, avec les jeunes gens:giovani e fanciulle, vecchi e bambini.God made the young men and women. God made the old and young people.
13Qu'ils louent le nom de l'Éternel! car son nom seul est haut élevé; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.Lodino il nome dell'Eterno, perché solo il suo nome è esaltato. La sua gloria è al di sopra della terra e dei cieli.Praise the Lord’s name! Honor his name forever! Everything in heaven and earth, praise him!
14Et il exaltera la corne de son peuple, la louange de tous ses saints, - des fils d'Israël, le peuple qui est près de lui. Louez Jah!Egli ha accresciuto la forza del suo popolo, un motivo questo di lode per tutti i suoi santi, per i figli d'Israele, un popolo a lui vicino. Alleluia.God will make his people strong. People will praise God’s followers. People will praise Israel. They are the people God fights for. Praise the Lord!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -