Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 147 -

Enlever Louis Segond

Enlever David Martin

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 Louis SegondDavid MartinDiodati
1Louez l'Éternel ! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; et la louange en est bienséante.Lodate l'Eterno, perché è cosa buona cantare le lodi al nostro DIO, perché è piacevole e conveniente lodarlo.
2L'Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël ;L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés çà et là.L'Eterno edifica Gerusalemme e raccoglie i dispersi d'Israele
3Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.Il guérit ceux qui sont brisés de coeur, et il bande leurs plaies.Egli guarisce quelli che hanno il cuore rotto e fascia le loro ferite.
4Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.Conta il numero delle stelle e le chiama tutte per nome.
5Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n'a point de limite.Notre Seigneur est grand et d'une grande puissance, son intelligence est incompréhensible.Grande è il nostro Signore, immensa è la sua potenza e infinita la sua intelligenza.
6L'Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.L'Eternel maintient les débonnaires, mais il abaisse les méchants jusqu’en terre.L'Eterno innalza gli umili, ma abbassa i malvagi fino a terra.
7Chantez à l'Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe !Chantez à l'Eternel avec action de grâces, vous entre-répondant les uns aux autres; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu;Cantate all'Eterno con ringraziamento, cantate con la cetra le lodi al nostro DIO,
8Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre ; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes;che copre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra e fa crescere l'erba sui monti.
9Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.Egli provvede cibo al bestiame e ai piccoli dei corvi che gridano.
10Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir ;Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.Egli non si compiace nella forza del cavallo né prende alcun piacere nelle gambe dell'uomo.
11L'Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.L'Eterno prende piacere in quelli che lo temono in quelli che sperano nella sua benignità.
12Jérusalem, célèbre l'Éternel ! Sion, loue ton Dieu !Jérusalem, loue l'Eternel; Sion, loue ton Dieu.Loda l'Eterno, o Gerusalemme, celebra il tuo DIO, o Sion.
13Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi ;Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.Poiché egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte e ha benedetto i tuoi figli in mezzo a te.
14Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la moelle du froment.Egli conserva la pace entro i tuoi confini e ti sazia col fior di frumento.
15Il envoie ses ordres sur la terre : Sa parole court avec vitesseC'est lui qui envoie sa parole sur la terre, et sa parole court avec beaucoup de vitesse.Invia sulla terra il suo comando, la sua parola corre velocissima.
16Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre ;C'est lui qui donne la neige comme des flocons de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.Manda la neve come lana e sparge la brina come cenere.
17Il lance sa glace par morceaux ; Qui peut résister devant son froid ?C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?Getta la sua grandine come a pezzi; chi può resistere al suo freddo?
18Il envoie sa parole, et il les fond ; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.Manda la sua parola e li fa sciogliere fa soffiare il suo vento, e le acque corrono.
19Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël ;Il déclare ses paroles à Jacob, et ses statuts et ses ordonnances à Israël.Egli ha fatto conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
20Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Éternel !Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, c'est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.Egli non ha fatto questo con alcun'altra nazione, ed esse non conoscono i suoi decreti. Alleluia.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -