Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 146 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou David Martin ou American std ou Easy to read, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 King JamesOstervaldAbbé CramponDiodati
1Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.Louez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel!Alleluia! Mon âme, loue Yahweh!Alleluia. Anima mia, loda l'Eterno.
2While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.Je louerai l'Éternel tant que je vivrai; je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.Toute ma vie, je veux louer Yahweh, tant que je serai, je veux chanter mon Dieu.Io loderò l'Eterno finché ho vita, canterò le lodi del mio DIO per tutta la mia esistenza.
3Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.Ne vous confiez pas dans les grands, ni dans aucun fils d'homme, qui ne saurait délivrer.Ne mettez pas votre confiance dans les princes, dans le fils de l'homme, qui ne peut sauver.Non confidate nei principi né in alcun figlio d'uomo, che non può salvare.
4His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.Son souffle s'en va, il retourne à sa terre, et en ce jour-là ses desseins périssent.Son souffle s'en va, il retourne à sa poussière, et, ce même jour, ses desseins s'évanouissent.Quando il suo spirito se ne va, egli ritorna alla terra, e in quello stesso giorno i suoi progetti periscono.
5Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:Heureux celui qui a le Dieu de Jacob pour aide, et dont l'attente est en l'Éternel son Dieu,Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, qui met son espoir en Yahweh, son Dieu!Beato colui che ha il DIO di Giacobbe per suo aiuto, la cui speranza è nell'Eterno, il suo DIO,
6Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:Qui a fait les cieux et la terre, la mer et tout ce qui y est; qui garde la fidélité à toujours;Yahweh a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qu'elle renferme; il garde à jamais sa fidélité.che ha fatto i cieli e la terra, il mare e tutto ciò che è in essi, che serba la fedeltà in eterno,
7Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:Qui fait droit à ceux qui sont opprimés, qui donne du pain à ceux qui ont faim!Il rend justice aux opprimés, il donne la nourriture à ceux qui ont faim. Yahweh délivre les captifs, che rende giustizia agli oppressi e dà il cibo agli affamati. L'Eterno libera i prigionieri.
8The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:L'Éternel délie les captifs; l'Éternel ouvre les yeux des aveugles; l'Éternel redresse ceux qui sont courbés; l'Éternel aime les justes.Yahweh ouvre les yeux des aveugles, Yahweh relève ceux qui sont courbés, Yahweh aime les justes.L'Eterno apre gli occhi ai ciechi, l'Eterno rialza quelli che sono abbattuti, l'Eterno ama i giusti.
9The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.L'Éternel garde les étrangers; il soutient l'orphelin et la veuve; mais il renverse la voie des méchants.Yahweh garde les étrangers, il soutient l'orphelin et la veuve; mais il rend tortueuse la voie des méchants.L'Eterno protegge i forestieri, soccorre l'orfano e la vedova ma sovverte la via degli empi.
10The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.L'Éternel régnera éternellement. O Sion, ton Dieu est d'âge en âge! Louez l'Éternel!Yahweh est roi pour l'éternité, ton Dieu, ô Sion, d'âge en âge. Alleluia! L'Eterno regna per sempre il tuo DIO, o Sion, per ogni età. Alleluia.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -