| | Louis Segond | Ostervald | David Martin |
| 1 | Louez l'Éternel ! Mon âme, loue l'Éternel ! | Louez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel! | Louez l'Eternel. Mon âme, loue l'Eternel. |
| 2 | Je louerai l'Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai. | Je louerai l'Éternel tant que je vivrai; je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai. | Je louerai l'Eternel durant ma vie, je psalmodierai à mon Dieu tant que je vivrai. |
| 3 | Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver. | Ne vous confiez pas dans les grands, ni dans aucun fils d'homme, qui ne saurait délivrer. | Ne vous assurez point sur les principaux d'entre les peuples, ni sur aucun fils d'homme, à qui il n'appartient point de délivrer. |
| 4 | Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent. | Son souffle s'en va, il retourne à sa terre, et en ce jour-là ses desseins périssent. | Son esprit sort, et l'homme retourne en sa terre, et en ce jour-là ses desseins périssent. |
| 5 | Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Éternel, son Dieu ! | Heureux celui qui a le Dieu de Jacob pour aide, et dont l'attente est en l'Éternel son Dieu, | Ô que bienheureux est celui à qui le Dieu Fort de Jacob est en aide, et dont l'attente est en l'Eternel son Dieu; |
| 6 | Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours. | Qui a fait les cieux et la terre, la mer et tout ce qui y est; qui garde la fidélité à toujours; | Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui y est, et qui garde la vérité à toujours! |
| 7 | Il fait droit aux opprimés ; Il donne du pain aux affamés ; L'Éternel délivre les captifs ; | Qui fait droit à ceux qui sont opprimés, qui donne du pain à ceux qui ont faim! | Qui fait droit à ceux à qui on fait tort; et qui donne du pain à ceux qui ont faim. L'Eternel délie ceux qui sont liés. |
| 8 | L'Éternel ouvre les yeux des aveugles ; L'Éternel redresse ceux qui sont courbés ; L'Éternel aime les justes. | L'Éternel délie les captifs; l'Éternel ouvre les yeux des aveugles; l'Éternel redresse ceux qui sont courbés; l'Éternel aime les justes. | L'Eternel ouvre les yeux aux aveugles; l'Eternel redresse ceux qui sont courbés; l'Eternel aime les justes. |
| 9 | L'Éternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants. | L'Éternel garde les étrangers; il soutient l'orphelin et la veuve; mais il renverse la voie des méchants. | L'Eternel garde les étrangers, il maintient l'orphelin et la veuve, et renverse le train des méchants. |
| 10 | L'Éternel règne éternellement ; Ton Dieu, ô Sion ! subsiste d'âge en âge ! Louez l'Éternel ! | L'Éternel régnera éternellement. O Sion, ton Dieu est d'âge en âge! Louez l'Éternel! | L'Eternel régnera à toujours. Ô Sion! ton Dieu est d'âge en âge. Louez l'Eternel. |