Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Articles Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 146 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever David Martin

Enlever American std

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Ostervald ou Jean Calvin ou Abbé Crampon ou King James ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDarbyDavid MartinAmerican std
1Louez l'Éternel ! Mon âme, loue l'Éternel !Mon âme, loue l'Éternel!Louez l'Eternel. Mon âme, loue l'Eternel.Praise ye Jehovah. Praise Jehovah, O my soul.
2Je louerai l'Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.Je louerai l'Éternel durant ma vie; je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j'existerai.Je louerai l'Eternel durant ma vie, je psalmodierai à mon Dieu tant que je vivrai.While I live will I praise Jehovah: I will sing praises unto my God while I have any being.
3Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.Ne vous confiez pas dans les principaux, dans un fils d'homme, en qui il n'y a pas de salut.Ne vous assurez point sur les principaux d'entre les peuples, ni sur aucun fils d'homme, à qui il n'appartient point de délivrer.Put not your trust in princes, Nor in the son of man, in whom there is no help.
4Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.Son esprit sort, l'homme retourne dans le sol d'où il est tiré; en ce même jour ses desseins périssent.Son esprit sort, et l'homme retourne en sa terre, et en ce jour-là ses desseins périssent.His breath goeth forth, he returneth to his earth; In that very day his thoughts perish.
5Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Éternel, son Dieu !Bienheureux celui qui a le Dieu de Jacob pour son secours, qui s'attend à l'Éternel, son Dieu,Ô que bienheureux est celui à qui le Dieu Fort de Jacob est en aide, et dont l'attente est en l'Eternel son Dieu;Happy is he that hath the God of Jacob for his help, Whose hope is in Jehovah his God:
6Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve; qui garde la vérité à toujours;Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui y est, et qui garde la vérité à toujours!Who made heaven and earth, The sea, and all that in them is; Who keepeth truth for ever;
7Il fait droit aux opprimés ; Il donne du pain aux affamés ; L'Éternel délivre les captifs ;Qui exécute le jugement en faveur des opprimés; qui donne du pain à ceux qui ont faim! L'Éternel met en liberté les prisonniers.Qui fait droit à ceux à qui on fait tort; et qui donne du pain à ceux qui ont faim. L'Eternel délie ceux qui sont liés.Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
8L'Éternel ouvre les yeux des aveugles ; L'Éternel redresse ceux qui sont courbés ; L'Éternel aime les justes.L'Éternel ouvre les yeux des aveugles; l'Éternel relève ceux qui sont courbés; l'Éternel aime les justes;L'Eternel ouvre les yeux aux aveugles; l'Eternel redresse ceux qui sont courbés; l'Eternel aime les justes.Jehovah openeth [the eyes of] the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous;
9L'Éternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.L'Éternel garde les étrangers; il affermit l'orphelin et la veuve, et confond la voie des méchants.L'Eternel garde les étrangers, il maintient l'orphelin et la veuve, et renverse le train des méchants.Jehovah preserveth the sojourners; He upholdeth the fatherless and widow; But the way of the wicked he turneth upside down.
10L'Éternel règne éternellement ; Ton Dieu, ô Sion ! subsiste d'âge en âge ! Louez l'Éternel !L'Éternel régnera à toujours, - ton Dieu, ô Sion! de génération en génération. Louez Jah!L'Eternel régnera à toujours. Ô Sion! ton Dieu est d'âge en âge. Louez l'Eternel.Jehovah will reign for ever, Thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye Jehovah. Psalm 147

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 24/11/2008 -



Lire la Bible


Les Psaumes