Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Articles Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 146 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version David Martin ou Ostervald ou Jean Calvin ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDarbyKing JamesAbbé Crampon
1Louez l'Éternel ! Mon âme, loue l'Éternel !Mon âme, loue l'Éternel!Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.Alleluia! Mon âme, loue Yahweh!
2Je louerai l'Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.Je louerai l'Éternel durant ma vie; je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j'existerai.While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.Toute ma vie, je veux louer Yahweh, tant que je serai, je veux chanter mon Dieu.
3Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.Ne vous confiez pas dans les principaux, dans un fils d'homme, en qui il n'y a pas de salut.Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.Ne mettez pas votre confiance dans les princes, dans le fils de l'homme, qui ne peut sauver.
4Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.Son esprit sort, l'homme retourne dans le sol d'où il est tiré; en ce même jour ses desseins périssent.His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.Son souffle s'en va, il retourne à sa poussière, et, ce même jour, ses desseins s'évanouissent.
5Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Éternel, son Dieu !Bienheureux celui qui a le Dieu de Jacob pour son secours, qui s'attend à l'Éternel, son Dieu,Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, qui met son espoir en Yahweh, son Dieu!
6Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve; qui garde la vérité à toujours;Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:Yahweh a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qu'elle renferme; il garde à jamais sa fidélité.
7Il fait droit aux opprimés ; Il donne du pain aux affamés ; L'Éternel délivre les captifs ;Qui exécute le jugement en faveur des opprimés; qui donne du pain à ceux qui ont faim! L'Éternel met en liberté les prisonniers.Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:Il rend justice aux opprimés, il donne la nourriture à ceux qui ont faim. Yahweh délivre les captifs,
8L'Éternel ouvre les yeux des aveugles ; L'Éternel redresse ceux qui sont courbés ; L'Éternel aime les justes.L'Éternel ouvre les yeux des aveugles; l'Éternel relève ceux qui sont courbés; l'Éternel aime les justes;The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:Yahweh ouvre les yeux des aveugles, Yahweh relève ceux qui sont courbés, Yahweh aime les justes.
9L'Éternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.L'Éternel garde les étrangers; il affermit l'orphelin et la veuve, et confond la voie des méchants.The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.Yahweh garde les étrangers, il soutient l'orphelin et la veuve; mais il rend tortueuse la voie des méchants.
10L'Éternel règne éternellement ; Ton Dieu, ô Sion ! subsiste d'âge en âge ! Louez l'Éternel !L'Éternel régnera à toujours, - ton Dieu, ô Sion! de génération en génération. Louez Jah!The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.Yahweh est roi pour l'éternité, ton Dieu, ô Sion, d'âge en âge. Alleluia!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 24/11/2008 -



Lire la Bible


Les Psaumes