Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 145 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldDavid Martin
1I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.Psaume de louange, composé par David. Aleph. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai, et je bénirai ton Nom à toujours, et à perpétuité.
2Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.Beth. Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton Nom à toujours, et à perpétuité.
3Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.Guimel. L'Eternel est grand et très-digne de louange, il n'est pas possible de sonder sa grandeur.
4One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.Une génération dira la louange de tes oeuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.Daleth. Une génération dira la louange de tes oeuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes exploits.
5I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes oeuvres merveilleuses.He. Je discourrai de la magnificence glorieuse de ta Majesté, et de tes faits merveilleux.
6And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.Vau. Et ils réciteront la force de tes faits redoutables; et je raconterai ta grandeur.
7They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.Zaïn. Ils répandront la mémoire de ta grande bonté, et ils raconteront avec chant de triomphe ta justice.
8The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.Heth. L'Eternel est miséricordieux et pitoyable, tardif à la colère, et grand en bonté.
9The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses oeuvres.Teth. L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions sont au-dessus de toutes ses oeuvres.
10All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.O Éternel, toutes tes oeuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!Jod. Eternel, toutes tes oeuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront.
11They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;Caph. Ils réciteront la gloire de ton règne, et ils raconteront tes grands exploits.
12To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.Lamed. Afin de donner à connaître aux hommes tes grands exploits, et la gloire de la magnificence de ton règne.
13Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.Mem. Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination est dans tous les âges.
14The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.Samech. L'Eternel soutient tous ceux qui s'en vont tomber, et redresse tous ceux qui sont courbés.
15The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.Hajin. Les yeux de tous les animaux s'attendent à toi, et tu leur donnes leur pâture en leur temps.
16Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.Pe. Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait toute créature vivante.
17The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses oeuvres.Tsade. L'Eternel est juste en toutes ses voies, et plein de bonté en toutes ses oeuvres.
18The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.Koph. L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux, dis-je, qui l'invoquent en vérité.
19He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.Res. Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent, et il exauce leur cri, et les délivre.
20The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.Scin. L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment; mais il exterminera tous les méchants.
21My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.Thau. Ma bouche racontera la louange de l'Eternel, et toute chair bénira le Nom de sa sainteté à toujours, et à perpétuité.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -