Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 145 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyOstervaldEasy to read
1Je t'exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.I praise you my God and King. I bless your name forever and ever.
2Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.I praise you every day. I praise your name forever and ever.
3L'Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.The Lord is great. People praise him very much. We can’t count all the great things he does.
4Une génération célébrera tes oeuvres auprès de l'autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.Une génération dira la louange de tes oeuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.Lord, people will praise you forever and ever for the things you do. They will tell about the great things you do.
5Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes oeuvres merveilleuses.Your majesty and glory are wonderful. I will tell about your miracles.
6Et ils diront la force de tes actes terribles, et moi, je déclarerai tes grands faits.On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.Lord, people will tell about the amazing things you do. I will tell about the great things you do.
7Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.People will tell about the good things you do. People will sing about your goodness.
8L'Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.The Lord is kind and merciful. The Lord is patient and full of love.
9L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses oeuvres.L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses oeuvres.The Lord is good to every person. God shows his mercy to everything he made.
10Toutes tes oeuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;O Éternel, toutes tes oeuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!Lord, the things you do bring praise to you. Your followers bless you.
11Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;They tell how great your kingdom is. They tell how great you are.
12Afin de faire connaître aux fils de l'homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.So other people learn about the great things you do, Lord. Those people learn how great and wonderful your kingdom is.
13Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.Lord, your kingdom will continue forever. You will rule forever.
14L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.The Lord lifts up people who have fallen. The Lord helps people who are in trouble.
15Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.Lord, all living things look to you for their food. And you give them their food at the right time.
16Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.Lord, you open your hands, and you give every living thing everything it needs.
17L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses oeuvres.L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses oeuvres.Everything the Lord does is good. Everything he does shows how good he is.
18L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.The Lord is close to every person who calls to him for help. The Lord is close to every person who truly worships him.
19Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.The Lord does what his followers want. The Lord listens to his followers. He answers their prayers and saves them.
20L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et il extermine tous les méchants.L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.The Lord protects every person who loves him. But the Lord destroys bad people.
21Ma bouche dira la louange de l'Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.I will praise the Lord! I want every person to praise his holy name forever and ever!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -