Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Articles Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 145 -

Enlever Louis Segond

Enlever David Martin

Enlever King James

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Jean Calvin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondKing JamesDavid Martin
1Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi ! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.Psaume de louange, composé par David. Aleph. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai, et je bénirai ton Nom à toujours, et à perpétuité.
2Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.Beth. Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton Nom à toujours, et à perpétuité.
3L'Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.Guimel. L'Eternel est grand et très-digne de louange, il n'est pas possible de sonder sa grandeur.
4Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits !One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.Daleth. Une génération dira la louange de tes oeuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes exploits.
5Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté ; Je chanterai tes merveilles.I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.He. Je discourrai de la magnificence glorieuse de ta Majesté, et de tes faits merveilleux.
6On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.Vau. Et ils réciteront la force de tes faits redoutables; et je raconterai ta grandeur.
7Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice !They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.Zaïn. Ils répandront la mémoire de ta grande bonté, et ils raconteront avec chant de triomphe ta justice.
8L'Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.Heth. L'Eternel est miséricordieux et pitoyable, tardif à la colère, et grand en bonté.
9L'Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.Teth. L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions sont au-dessus de toutes ses oeuvres.
10Toutes tes oeuvres te loueront, ô Éternel ! Et tes fidèles te béniront.All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.Jod. Eternel, toutes tes oeuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront.
11Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;Caph. Ils réciteront la gloire de ton règne, et ils raconteront tes grands exploits.
12Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.Lamed. Afin de donner à connaître aux hommes tes grands exploits, et la gloire de la magnificence de ton règne.
13Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.Mem. Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination est dans tous les âges.
14L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.Samech. L'Eternel soutient tous ceux qui s'en vont tomber, et redresse tous ceux qui sont courbés.
15Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.Hajin. Les yeux de tous les animaux s'attendent à toi, et tu leur donnes leur pâture en leur temps.
16Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.Pe. Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait toute créature vivante.
17L'Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.Tsade. L'Eternel est juste en toutes ses voies, et plein de bonté en toutes ses oeuvres.
18L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité ;The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.Koph. L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux, dis-je, qui l'invoquent en vérité.
19Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.Res. Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent, et il exauce leur cri, et les délivre.
20L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.Scin. L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment; mais il exterminera tous les méchants.
21Que ma bouche publie la louange de l'Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité !My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.Thau. Ma bouche racontera la louange de l'Eternel, et toute chair bénira le Nom de sa sainteté à toujours, et à perpétuité.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 24/11/2008 -



Lire la Bible


Les Psaumes