Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 143 -

Enlever Ostervald

Enlever American std

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou David Martin ou Abbé Crampon ou King James, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldAmerican stdDiodatiEasy to read
1Psaume de David. Éternel, écoute ma requête, prête l'oreille à mes supplications; réponds-moi dans ta fidélité, dans ta justice!Hear my prayer, O Jehovah; give ear to my supplications: In thy faithfulness answer me, [and] in thy righteousness.Salmo di Davide. Ascolta la mia preghieraOne of David’s songs of praise. Lord, hear my prayer. Listen to my prayer. And then answer my prayer. Show me that you are truly good and loyal.
2Et n'entre pas en jugement avec ton serviteur; car nul homme vivant ne sera juste devant toi.And enter not into judgment with thy servant; For in thy sight no man living is righteous.E non entrare in giudizio col tuo servo, perché nessun vivente sarà trovato giusto davanti a te.Don’t judge me, your servant. Never, in all my life, could I ever be judged innocent.
3Car l'ennemi poursuit mon âme; il foule à terre ma vie; il me fait habiter dans les ténèbres, comme ceux qui sont morts dès longtemps.For the enemy hath persecuted my soul; He hath smitten my life down to the ground: He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.Poiché il nemico mi perseguita, egli ha prostrato fino a terra la mia vita; mi fa abitare in luoghi tenebrosi, come quelli che sono morti già da lungo tempo.But my enemies are chasing me. They have crushed my life into the dirt. They are pushing me into the dark grave, like people who died long ago.
4Et mon esprit est abattu en moi; mon coeur est troublé au-dedans de moi.Therefore is my spirit overwhelmed within me; My heart within me is desolate.Perciò il mio spirito viene meno dentro di me, e il mio cuore è tutto smarrito dentro di me.I am ready to give up. I am losing my courage.
5Je me souviens des jours d'autrefois; je médite toutes tes oeuvres; je m'entretiens des ouvrages de tes mains.I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands.Ricordo i giorni antichi; medito su tutte le tue opere; rifletto su ciò che le tue mani hanno fatto.But I remember the things that happened long ago. I am thinking about the many things you did. I am talking about the things you did with your great power!
6J'étends mes mains vers toi; mon âme a soif de toi, comme une terre altérée. (Sélah.)I spread forth my hands unto thee: My soul [thirsteth] after thee, as a weary land. SelahProtendo le mie mani verso di te, la mia anima è assetata di te, come una terra arida. (Sela)Lord, I lift my arms and pray to you. I am waiting for your help, like a dry land waiting for rain. SELAH
7Éternel, hâte-toi, réponds-moi! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face, en sorte que je devienne semblable à ceux qui descendent dans la fosse!Make haste to answer me, O Jehovah; my spirit faileth: Hide not thy face from me, Lest I become like them that go down into the pit.Affrettati a rispondermi, o Eterno, lo spirito mio viene meno; non nascondermi il tuo volto, perché non divenga simile a quelli che scendono nella fossa.Hurry, answer me Lord! I have lost my courage. Don’t turn away from me. Don’t let me die and become like the dead people lying in the grave.
8Fais-moi entendre dès le matin ta bonté, car je me suis confié en toi; fais-moi connaître le chemin où je dois marcher, car j'ai élevé mon âme à toi.Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee.Fammi sentire la tua benignità al mattino, perché io confido in te; fammi conoscere la via per la quale devo camminare, perché io elevo la mia anima a te.Lord, show me your true love this morning. I trust you. Show me the things I should do. I put my life in your hands!
9Éternel, délivre-moi de mes ennemis; je me suis retiré vers toi.Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.Liberami dai miei nemici, o Eterno, in te mi nascondo.Lord, I come to you for protection. Save me from my enemies.
10Enseigne-moi à faire ta volonté, car tu es mon Dieu. Que ton bon Esprit me conduise dans le droit chemin!Teach me to do thy will; For thou art my God: Thy Spirit is good; Lead me in the land of uprightness.Insegnami a fare la tua volontà, perché tu sei il mio DIO; il tuo buon Spirito mi guidi in terra piana.Show me what you want me to do. You are my God.
11Éternel, rends-moi la vie pour l'amour de ton nom; dans ta justice, retire mon âme de la détresse!Quicken me, O Jehovah, for thy name`s sake: In thy righteousness bring my soul out of trouble.Vivificami, o Eterno, per amore del tuo nome; nella tua giustizia tirami fuori dall'avversità.Lord, let me live, so people will praise your name. Show me that you are truly good, and save me from my enemies.
12Et dans ta bonté, retranche mes ennemis, et détruis tous ceux qui persécutent mon âme, car je suis ton serviteur.And in thy lovingkindness cut off mine enemies, And destroy all them that afflict my soul; For I am thy servant. Psalm 144 [A Psalm] of David.Nella tua benignità distruggi i miei nemici e fa' perire tutti quelli che affliggono l'anima mia, perché io sono il tuo servo.Lord, show me your love, and defeat my enemies who are trying to kill me. Why? Because I am your servant.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -