Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 143 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou David Martin ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondOstervaldAbbé CramponEasy to read
1Psaume de David. Éternel, écoute ma prière, prête l'oreille à mes supplications ! Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice !Psaume de David. Éternel, écoute ma requête, prête l'oreille à mes supplications; réponds-moi dans ta fidélité, dans ta justice!Psaume de David. Yahweh, écoute ma prière; prête l'oreille à mes supplications; exauce-moi dans ta vérité et dans ta justice.One of David’s songs of praise. Lord, hear my prayer. Listen to my prayer. And then answer my prayer. Show me that you are truly good and loyal.
2N'entre pas en jugement avec ton serviteur ! Car aucun vivant n'est juste devant toi.Et n'entre pas en jugement avec ton serviteur; car nul homme vivant ne sera juste devant toi.N'entre pas en jugement avec ton serviteur, car aucun homme vivant n'est juste devant toi.Don’t judge me, your servant. Never, in all my life, could I ever be judged innocent.
3L'ennemi poursuit mon âme, Il foule à terre ma vie ; Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts depuis longtemps.Car l'ennemi poursuit mon âme; il foule à terre ma vie; il me fait habiter dans les ténèbres, comme ceux qui sont morts dès longtemps.L'ennemi en veut à mon âme, il foule à terre ma vie; il me relègue dans les lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.But my enemies are chasing me. They have crushed my life into the dirt. They are pushing me into the dark grave, like people who died long ago.
4Mon esprit est abattu au dedans de moi, Mon coeur est troublé dans mon sein.Et mon esprit est abattu en moi; mon coeur est troublé au-dedans de moi.Mon esprit défaille en moi, mon coeur est troublé dans mon sein.I am ready to give up. I am losing my courage.
5Je me souviens des jours d'autrefois, Je médite sur toutes tes oeuvres, Je réfléchis sur l'ouvrage de tes mains.Je me souviens des jours d'autrefois; je médite toutes tes oeuvres; je m'entretiens des ouvrages de tes mains.Je pense aux jours d'autrefois, je médite sur toutes tes oeuvres, je réfléchis sur l'ouvrage de tes mains.But I remember the things that happened long ago. I am thinking about the many things you did. I am talking about the things you did with your great power!
6J'étends mes mains vers toi ; Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. Pause.J'étends mes mains vers toi; mon âme a soif de toi, comme une terre altérée. (Sélah.)j'étends vers toi mes mains, et mon âme, comme une terre desséchée, soupire après toi. -- Séla.Lord, I lift my arms and pray to you. I am waiting for your help, like a dry land waiting for rain. SELAH
7Hâte-toi de m'exaucer, ô Éternel ! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face ! Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse.Éternel, hâte-toi, réponds-moi! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face, en sorte que je devienne semblable à ceux qui descendent dans la fosse!Hâte-toi de m'exaucer, Yahweh, mon esprit défaille; ne me cache pas ta face, je deviens semblable à ceux qui descendent dans la fosse.Hurry, answer me Lord! I have lost my courage. Don’t turn away from me. Don’t let me die and become like the dead people lying in the grave.
8Fais-moi dès le matin entendre ta bonté ! Car je me confie en toi. Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher ! Car j'élève à toi mon âme.Fais-moi entendre dès le matin ta bonté, car je me suis confié en toi; fais-moi connaître le chemin où je dois marcher, car j'ai élevé mon âme à toi.Fais-moi de bonne heure sentir ta bonté, car c'est en toi que j'espère; fais-moi connaître la voie où je dois marcher, car c'est vers toi que j'élève mon âme.Lord, show me your true love this morning. I trust you. Show me the things I should do. I put my life in your hands!
9Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel ! Auprès de toi je cherche un refuge.Éternel, délivre-moi de mes ennemis; je me suis retiré vers toi.Délivre-moi de mes ennemis, Yahweh, je me réfugie auprès de toi.Lord, I come to you for protection. Save me from my enemies.
10Enseigne-moi à faire ta volonté ! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur la voie droite !Enseigne-moi à faire ta volonté, car tu es mon Dieu. Que ton bon Esprit me conduise dans le droit chemin!Apprends-moi à faire ta volonté, car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise dans la voie droite!Show me what you want me to do. You are my God.
11A cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie ! Dans ta justice, retire mon âme de la détresse !Éternel, rends-moi la vie pour l'amour de ton nom; dans ta justice, retire mon âme de la détresse!A cause de ton nom, Yahweh, rends-moi la vie; dans ta justice, retire mon âme de la détresse.Lord, let me live, so people will praise your name. Show me that you are truly good, and save me from my enemies.
12Dans ta bonté, anéantis mes ennemis, Et fais périr tous les oppresseurs de mon âme ! Car je suis ton serviteur.Et dans ta bonté, retranche mes ennemis, et détruis tous ceux qui persécutent mon âme, car je suis ton serviteur.Dans ta bonté, anéantis mes ennemis, et fais périr tous ceux qui m'oppriment, car je suis ton serviteur. Lord, show me your love, and defeat my enemies who are trying to kill me. Why? Because I am your servant.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -