Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 140 -

Enlever Louis Segond

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 Louis SegondAbbé CramponAmerican std
1(140 :1) Au chef des chantres. Psaume de David. (140 :2) Éternel, délivre-moi des hommes méchants ! Préserve-moi des hommes violents.Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, délivre-moi de l'homme méchant, préserve-moi des hommes de violence, Deliver me, O Jehovah, from the evil man; Preserve me from the violent man:
2(140 :3) Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre !qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, qui excitent sans cesse la guerre contre moi, Who devise mischiefs in their heart; Continually do they gather themselves together for war.
3(140 :4) Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leur lèvres un venin d'aspic. Pause.qui aiguisent leur langue comme le serpent, et qui ont sous leurs lèvres le venin de l'aspic. -- Séla.They have sharpened their tongue like a serpent; Adders` poison is under their lips. Selah
4(140 :5) Éternel, garantis-moi des mains du méchant ! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber !Yahweh, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi des hommes de violence, qui méditent de me faire trébucher.Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked; Preserve me from the violent man: Who have purposed to thrust aside my steps.
5(140 :6) Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.Des orgueilleux me dressent un piège et des filets, ils placent des rets le long de mon sentier, ils me tendent des embûches. -- Séla.The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. Selah
6(140 :7) Je dis à l'Éternel : Tu es mon Dieu ! Éternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications !Je dis à Yahweh : Tu es mon Dieu! Ecoute, Yahweh, la voix de mes supplications!I said unto Jehovah, Thou art my God: Give ear unto the voice of my supplications, O Jehovah.
7(140 :8) Éternel, Seigneur, force de mon salut ! Tu couvres ma tête au jour du combat.Seigneur Yahweh, mon puissant sauveur, tu couvres ma tête au jour du combat.O Jehovah the Lord, the strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of battle.
8(140 :9) Éternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie ! Pause.Yahweh, n'accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses desseins : il en serait trop fier! -- Séla.Grant not, O Jehovah, the desires of the wicked; Further not his evil device, [lest] they exalt themselves. Selah
9(140 :10) Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres !Que sur la tête de ceux qui m'assiègent retombe l'iniquité de leurs lèvres, As for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them.
10(140 :11) Que des charbons ardents soient jetés sur eux ! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus !que des charbons ardents soient secoués sur eux! Que Dieu les précipite dans le feu, dans les abîmes d'où ils ne se relèvent plus!Let burning coals fall upon them: Let them be cast into the fire, Into deep pits, whence they shall not rise.
11(140 :12) L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre ; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.Non, le calomniateur ne prospérera pas sur la terre, et le malheur poursuivra sans merci l'homme violent.An evil speaker shall not be established in the earth: Evil shall hunt the violent man to overthrow him.
12(140 :13) Je sais que l'Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.Je sais que Yahweh fait droit au misérable, et justice au pauvre.I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, And justice for the needy.
13(140 :14) Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.Oui, les justes célébreront ton nom, et les hommes droits habiteront devant ta face. Surely the righteous shall give thanks unto thy name: The upright shall dwell in thy presence. Psalm 141 A Psalm of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -