Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 139 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 OstervaldDavid MartinAbbé Crampon
1Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.Psaume de David, donné au maître chantre. Eternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, tu me sondes et tu me connais,
2Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.Tu connais quand je m'assieds et quand je me lève; tu aperçois de loin ma pensée.tu sais quand je suis assis ou levé, tu découvres ma pensée de loin.
3Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies.Tu m'enceins, soit que je marche, soit que je m'arrête; et tu as accoutumé toutes mes voies.Tu m'observes quand je suis en marche ou couché, et toutes mes voies te sont familières.
4Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Eternel! tu connais déjà le tout.La parole n'est pas encore sur ma langue, que déjà, Yahweh, tu la connais entièrement.
5Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.Tu me tiens serré par derrière et par devant, et tu as mis sur moi ta main.En avant et en arrière tu m'entoures, et tu mets ta main sur moi :
6Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!Ta science est trop merveilleuse pour moi, et elle est si haut élevée, que je n'y saurais atteindre.Science trop merveilleuse pour moi, elle est trop élevée pour que j'y puisse atteindre!
7Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?Où irai-je loin de ton Esprit; et où fuirai-je loin de ta face?Où aller loin de ton esprit, où fuir loin de ta face ?
8Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà.Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au sépulcre, t'y voilà.Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche dans le schéol, te voilà!
9Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que je me loge au bout de la mer;Si je prends les ailes de l'aurore, et que j'aille habiter aux confins de la mer,
10Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.Là même ta main me conduira, et ta droite m'y saisira.Là encore ta main me conduira, et ta droite me saisira.
11Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront; la nuit devient lumière autour de moi;Si je dis: au moins les ténèbres me couvriront; la nuit même sera une lumière tout autour de moi.Et je dis : Au moins les ténèbres me couvriront, et la nuit sera la seule lumière qui m'entoure!...
12Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.Même les ténèbres ne me cacheront point à toi, et la nuit resplendira comme le jour, et les ténèbres comme la lumière.Les ténèbres mêmes n'ont pas pour toi d'obscurité; pour toi la nuit brille comme le jour, et les ténèbres comme la lumière.
13Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein de ma mère.Or tu as possédé mes reins dès-lors que tu m'as enveloppé au ventre de ma mère.C'est toi qui as formé mes reins, et qui m'as tissé dans le sein de ma mère.
14Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière; tes oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.Je te célébrerai de ce que j'ai été fait d'une si étrange et si admirable manière; tes oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le connaît très-bien.Je te loue d'avoir fait de moi une créature si merveilleuse; tes oeuvres sont admirables, et mon âme se plaît à le reconnaître.
15Mes os ne t'étaient point cachés, lorsque j'étais formé dans le secret, ouvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.L'agencement de mes os ne t'a point été caché, lorsque j'ai été fait en un lieu secret, et façonné comme de broderie dans les bas lieux de la terre.Ma substance n'était pas cachée devant toi, lorsque j'étais formé dans le secret, tissé avec art dans les profondeurs de la terre.
16Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m'étaient réservés, quand aucun d'eux n'existait.Tes yeux m'ont vu quand j'étais comme un peloton, et toutes ces choses s'écrivaient dans ton livre aux jours qu'elles se formaient, même lorsqu'il n'y en avait encore aucune.Je n'étais qu'un germe informe, et tes yeux me voyaient, et sur ton livre étaient tous inscrits les jours qui m'étaient destinés, avant qu'aucun d'eux fût encore.
17Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand!C'est pourquoi, ô Dieu Fort! combien me sont précieuses les considérations que j'ai de tes faits, et combien en est grand le nombre!O Dieu, que tes pensées me semblent ravissantes! Que le nombre en est grand!
18Les veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.Les veux-je nombrer? elles sont en plus grand nombre que le sablon. Suis-je réveillé? je suis encore avec toi.Si je compte, elles surpassent en nombre les grains de sable : je m'éveille, et je suis encore avec toi!
19O Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!Ô Dieu! ne tueras-tu pas le méchant? c'est pourquoi, hommes sanguinaires, retirez-vous loin de moi.O Dieu, ne feras-tu pas périr le méchant ? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
20Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par ton nom.Car ils ont parlé de toi, en pensant à quelque méchanceté; ils ont élevé tes ennemis en mentant.Ils parlent de toi d'une manière criminelle, ils prennent ton nom en vain, eux, tes ennemis!
21Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?Eternel, n'aurais-je point en haine ceux qui te haïssent; et ne serais-je point irrité contre ceux qui s'élèvent contre toi?Ne dois-je pas, Yahweh, haïr ceux qui te haïssent, avoir en horreur ceux qui s'élèvent contre toi ?
22Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.Je les ai haïs d'une parfaite haine; ils m'ont été pour ennemis.Oui, je les hais d'une haine complète, ils sont pour moi des ennemis.
23Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur; éprouve-moi, et connais mes pensées.Ô Dieu Fort! sonde-moi, et considère mon coeur; éprouve-moi, et considère mes discours.Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
24Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!Et regarde s'il y a en moi aucun dessein de chagriner autrui; et conduis-moi par la voie du monde.Regarde si je suis sur une voie funeste, et conduis-moi dans la voie éternelle.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -