Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 139 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldEasy to read
1O lord, thou hast searched me, and known me.Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.To the director. One of David’s songs of praise. Lord, you tested me. You know all about me.
2Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.You know when I sit down and when I get up. You know my thoughts from far away.
3Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies.Lord, you know where I am going and when I am lying down. You know everything I do.
4For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.Lord, you know what I want to say, even before the words leave my mouth.
5Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.Lord, you are all around me—in front and in back of me. You gently put your hand on me.
6Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!I am amazed at what you know. It is too much for me to understand.
7Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?Your Spirit is in every place I go. Lord, I can’t escape you.
8If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà.Lord, if I go up to heaven, you are there. If I go down to the place of death, you are there.
9If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,Lord, if I go east where the sun rises, you are there. If I go west to the sea, you are there.
10Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.Even there your right hand holds me, and you lead me by the hand.
11If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront; la nuit devient lumière autour de moi;Lord, I might try to hide from you and say, The day has changed to night. Surely the darkness will hide me.
12Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.But even darkness is not dark to you, Lord, The night is as bright as day to you.
13For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein de ma mère.Lord, you made my whole body. You knew all about me while I was still in my mother’s body.
14I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière; tes oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.Lord, I praise you! You made me in an amazing and wonderful way. I know very well that what you did is wonderful!
15My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.Mes os ne t'étaient point cachés, lorsque j'étais formé dans le secret, ouvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.You know all about me. You watched my bones grow while my body took shape, hidden in my mother’s body.
16Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m'étaient réservés, quand aucun d'eux n'existait.You watched my body parts grow. You listed them all in your book. You watched me every day. Not one of them is missing.
17How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand!Your thoughts are important to me. God, you know so much!
18If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.Les veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.If I could count them, they would be more than all the grains of sand. And when I finished, I would still be with you.
19Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.O Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!God, kill the wicked people. Take those murderers away from me.
20For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par ton nom.They say bad things about you. They say bad things about your name.
21Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?Lord, I hate the people who hate you. I hate the people who turn against you.
22I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.I hate them completely! Your enemies are also my enemies.
23Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur; éprouve-moi, et connais mes pensées.Lord, look at me and know my heart. Test me and know my thoughts.
24And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!See if I have any evil thoughts. And guide me on the path that continues forever.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -