Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 139 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version David Martin ou King James ou American std ou Easy to read ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDarbyOstervaldAbbé Crampon
1Au chef des chantres. De David. Psaume. Éternel ! tu me sondes et tu me connais,Éternel! tu m'as sondé, et tu m'as connu.Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, tu me sondes et tu me connais,
2Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève, Tu pénètres de loin ma pensée ;Tu connais quand je m'assieds et quand je me lève, tu discernes de loin ma pensée;Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.tu sais quand je suis assis ou levé, tu découvres ma pensée de loin.
3Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies.Tu connais mon sentier et mon coucher, et tu es au fait de toutes mes voies.Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies.Tu m'observes quand je suis en marche ou couché, et toutes mes voies te sont familières.
4Car la parole n'est pas sur ma langue, Que déjà, ô Éternel ! tu la connais entièrement.Car la parole n'est pas encore sur ma langue, que voilà, ô Éternel! tu la connais tout entière.Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.La parole n'est pas encore sur ma langue, que déjà, Yahweh, tu la connais entièrement.
5Tu m'entoures par derrière et par devant, Et tu mets ta main sur moi.Tu me tiens serré par derrière et par devant, et tu as mis ta main sur moi,...Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.En avant et en arrière tu m'entoures, et tu mets ta main sur moi :
6Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée, Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir.Connaissance trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!Science trop merveilleuse pour moi, elle est trop élevée pour que j'y puisse atteindre!
7Où irais-je loin de ton esprit, Et où fuirais-je loin de ta face ?Où irai-je loin de ton Esprit? et où fuirai-je loin de ta face?Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?Où aller loin de ton esprit, où fuir loin de ta face ?
8Si je monte aux cieux, tu y es ; Si je me couche au séjour des morts, t'y voilà.Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au shéol, t'y voilà.Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà.Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche dans le schéol, te voilà!
9Si je prends les ailes de l'aurore, Et que j'aille habiter à l'extrémité de la mer,Si je prends les ailes de l'aube du jour, si je fais ma demeure au bout de la mer,Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,Si je prends les ailes de l'aurore, et que j'aille habiter aux confins de la mer,
10Là aussi ta main me conduira, Et ta droite me saisira.Là aussi ta main me conduira et ta droite me saisira.Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.Là encore ta main me conduira, et ta droite me saisira.
11Si je dis : Au moins les ténèbres me couvriront, La nuit devient lumière autour de moi ;Et si je dis: Au moins les ténèbres m'envelopperont, - alors la nuit est lumière autour de moi.Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront; la nuit devient lumière autour de moi;Et je dis : Au moins les ténèbres me couvriront, et la nuit sera la seule lumière qui m'entoure!...
12Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi, La nuit brille comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière.Les ténèbres même ne sont pas obscures pour me cacher à toi, et la nuit resplendit comme le jour, l'obscurité est comme la lumière.Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.Les ténèbres mêmes n'ont pas pour toi d'obscurité; pour toi la nuit brille comme le jour, et les ténèbres comme la lumière.
13C'est toi qui as formé mes reins, Qui m'as tissé dans le sein de ma mère.Car tu as possédé mes reins, tu m'as tissé dans le ventre de ma mère.Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein de ma mère.C'est toi qui as formé mes reins, et qui m'as tissé dans le sein de ma mère.
14Je te loue de ce que je suis une créature si merveilleuse. Tes oeuvres sont admirables, Et mon âme le reconnaît bien.Je te célébrerai de ce que j'ai été fait d'une étrange et admirable manière. Tes oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très-bien.Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière; tes oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.Je te loue d'avoir fait de moi une créature si merveilleuse; tes oeuvres sont admirables, et mon âme se plaît à le reconnaître.
15Mon corps n'était point caché devant toi, Lorsque j'ai été fait dans un lieu secret, Tissé dans les profondeurs de la terre.Mes os ne t'ont point été cachés lorsque j'ai été fait dans le secret, façonné comme une broderie dans les lieux bas de la terre.Mes os ne t'étaient point cachés, lorsque j'étais formé dans le secret, ouvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.Ma substance n'était pas cachée devant toi, lorsque j'étais formé dans le secret, tissé avec art dans les profondeurs de la terre.
16Quand je n'étais qu'une masse informe, tes yeux me voyaient ; Et sur ton livre étaient tous inscrits Les jours qui m'étaient destinés, Avant qu'aucun d'eux existât.Tes yeux ont vu ma substance informe, et dans ton livre mes membres étaient tous écrits; de jour en jour ils se formaient, lorsqu'il n'y en avait encore aucun.Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m'étaient réservés, quand aucun d'eux n'existait.Je n'étais qu'un germe informe, et tes yeux me voyaient, et sur ton livre étaient tous inscrits les jours qui m'étaient destinés, avant qu'aucun d'eux fût encore.
17Que tes pensées, ô Dieu, me semblent impénétrables ! Que le nombre en est grand !Combien me sont précieuses tes pensées, ô Dieu! combien en est grande la somme!Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand!O Dieu, que tes pensées me semblent ravissantes! Que le nombre en est grand!
18Si je les compte, elles sont plus nombreuses que les grains de sable. Je m'éveille, et je suis encore avec toi.Si je veux les compter, elles sont plus nombreuses que le sable. Si je me réveille, je suis encore avec toi.Les veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.Si je compte, elles surpassent en nombre les grains de sable : je m'éveille, et je suis encore avec toi!
19O Dieu, puisses-tu faire mourir le méchant ! Hommes de sang, éloignez-vous de moi !O Dieu! si tu voulais tuer le méchant! Et vous, hommes de sang, retirez-vous de moi;...O Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!O Dieu, ne feras-tu pas périr le méchant ? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
20Ils parlent de toi d'une manière criminelle, Ils prennent ton nom pour mentir, eux, tes ennemis !Eux qui parlent contre toi astucieusement, qui prennent ton nom en vain, tes ennemis!Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par ton nom.Ils parlent de toi d'une manière criminelle, ils prennent ton nom en vain, eux, tes ennemis!
21Éternel, n'aurais-je pas de la haine pour ceux qui te haïssent, Du dégoût pour ceux qui s'élèvent contre toi ?N'ai-je pas en haine, ô Éternel, ceux qui te haïssent? et n'ai-je pas en horreur ceux qui s'élèvent contre toi?Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?Ne dois-je pas, Yahweh, haïr ceux qui te haïssent, avoir en horreur ceux qui s'élèvent contre toi ?
22Je les hais d'une parfaite haine ; Ils sont pour moi des ennemis.Je les hais d'une parfaite haine; ils sont pour moi des ennemis.Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.Oui, je les hais d'une haine complète, ils sont pour moi des ennemis.
23Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur ! Éprouve-moi, et connais mes pensées !Sonde-moi, ô Dieu! et connais mon coeur; éprouve-moi, et connais mes pensées.Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur; éprouve-moi, et connais mes pensées.Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
24Regarde si je suis sur une mauvaise voie, Et conduis-moi sur la voie de l'éternité !Et regarde s'il y a en moi quelque voie de chagrin, et conduis-moi dans la voie éternelle.Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!Regarde si je suis sur une voie funeste, et conduis-moi dans la voie éternelle.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -