Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 137 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldAmerican std
1By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.Nous nous sommes assis près des fleuves de Babylone, et là, nous avons pleuré, nous souvenant de Sion.By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept, When we remembered Zion.
2We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.Nous avons suspendu nos harpes aux saules de la contrée.Upon the willows in the midst thereof We hanged up our harps.
3For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.Là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des chants joyeux: Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion.For there they that led us captive required of us songs, And they that wasted us [required of us] mirth, [saying], Sing us one of the songs of Zion.
4How shall we sing the LORD's song in a strange land?Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel, dans une terre étrangère?How shall we sing Jehovah`s song In a foreign land?
5If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite s'oublie elle-même!If I forget thee, O Jerusalem, Let my right hand forget [her skill].
6If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.Que ma langue s'attache à mon palais, si je ne me souviens de toi, si je ne fais de Jérusalem le principal sujet de ma joie!Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy.
7Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.Éternel, souviens-toi des enfants d'Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu'à ses fondements!Remember, O Jehovah, against the children of Edom The day of Jerusalem; Who said, Rase it, rase it, Even to the foundation thereof.
8O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.Fille de Babel, la dévastée, heureux qui te rendra ce que tu nous as fait!O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.
9Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.Heureux qui saisira tes enfants, et les écrasera contre le rocher!Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones Against the rock. Psalm 138 A [Psalm] of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -