Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 137 -

Enlever Ostervald

Enlever American std

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 OstervaldAmerican stdEasy to read
1Nous nous sommes assis près des fleuves de Babylone, et là, nous avons pleuré, nous souvenant de Sion.By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept, When we remembered Zion.We sat by the rivers in Babylon and cried as we remembered Zion.
2Nous avons suspendu nos harpes aux saules de la contrée.Upon the willows in the midst thereof We hanged up our harps.We hung our harps on the willow trees nearby.
3Là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des chants joyeux: Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion.For there they that led us captive required of us songs, And they that wasted us [required of us] mirth, [saying], Sing us one of the songs of Zion.In Babylon, the people who captured us told us to sing. They told us to sing happy songs. They told us to sing songs about Zion.
4Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel, dans une terre étrangère?How shall we sing Jehovah`s song In a foreign land?But we can’t sing the Lord’s songs in a foreign country!
5Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite s'oublie elle-même!If I forget thee, O Jerusalem, Let my right hand forget [her skill].Jerusalem, if I ever forget you, then I hope I never play a song again.
6Que ma langue s'attache à mon palais, si je ne me souviens de toi, si je ne fais de Jérusalem le principal sujet de ma joie!Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy.Jerusalem, if I ever forget you, then I hope I never sing again. I promise, I will never forget you.
7Éternel, souviens-toi des enfants d'Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu'à ses fondements!Remember, O Jehovah, against the children of Edom The day of Jerusalem; Who said, Rase it, rase it, Even to the foundation thereof.I promise, Jerusalem will always be my greatest joy!
8Fille de Babel, la dévastée, heureux qui te rendra ce que tu nous as fait!O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.Babylon, you will be destroyed! Bless the man who gives you the punishment you should get. Bless the man who hurts you like you hurt us.
9Heureux qui saisira tes enfants, et les écrasera contre le rocher!Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones Against the rock. Psalm 138 A [Psalm] of David.Bless the man who grabs your babies and smashes them against a rock.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -