Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 137 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever Easy to read

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondOstervaldEasy to read
1Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.Nous nous sommes assis près des fleuves de Babylone, et là, nous avons pleuré, nous souvenant de Sion.We sat by the rivers in Babylon and cried as we remembered Zion.
2Aux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes.Nous avons suspendu nos harpes aux saules de la contrée.We hung our harps on the willow trees nearby.
3Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, Et nos oppresseurs de la joie : Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion !Là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des chants joyeux: Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion.In Babylon, the people who captured us told us to sing. They told us to sing happy songs. They told us to sing songs about Zion.
4Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel Sur une terre étrangère ?Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel, dans une terre étrangère?But we can’t sing the Lord’s songs in a foreign country!
5Si je t'oublie, Jérusalem, Que ma droite m'oublie !Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite s'oublie elle-même!Jerusalem, if I ever forget you, then I hope I never play a song again.
6Que ma langue s'attache à mon palais, Si je ne me souviens de toi, Si je ne fais de Jérusalem Le principal sujet de ma joie !Que ma langue s'attache à mon palais, si je ne me souviens de toi, si je ne fais de Jérusalem le principal sujet de ma joie!Jerusalem, if I ever forget you, then I hope I never sing again. I promise, I will never forget you.
7Éternel, souviens-toi des enfants d'Édom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient : Rasez, rasez Jusqu'à ses fondements !Éternel, souviens-toi des enfants d'Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu'à ses fondements!I promise, Jerusalem will always be my greatest joy!
8Fille de Babylone, la dévastée, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait !Fille de Babel, la dévastée, heureux qui te rendra ce que tu nous as fait!Babylon, you will be destroyed! Bless the man who gives you the punishment you should get. Bless the man who hurts you like you hurt us.
9Heureux qui saisit tes enfants, Et les écrase sur le roc !Heureux qui saisira tes enfants, et les écrasera contre le rocher!Bless the man who grabs your babies and smashes them against a rock.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -