Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 136 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDiodatiEasy to read
1Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours !Celebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno,Praise the Lord because he is good. His true love continues forever.
2Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours !Celebrate il DIO degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.Praise the God of gods! His true love continues forever.
3Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours !Celebrate il Signore dei signori, perché la sua benignità dura in eterno,Praise the Lord of lords! His true love continues forever.
4Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours !colui che solo fa grandi meraviglie, perché la sua benignità dura in eterno,Praise God, who alone does wonderful miracles! His true love continues forever.
5Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours !colui che ha fatto i cieli con sapienza, perché la sua benignità dura in eterno,Praise God, the One that used wisdom to make the skies! His true love continues forever.
6Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours !colui che ha disteso la terra sulle acque, perché la sua benignità dura in eterno.God put the dry land on the sea. His true love continues forever.
7Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours !colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:God made the great lights. His true love continues forever.
8Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours !il sole per il governo del giorno, perché la sua benignità dura in eterno,God made the sun to rule the day. His true love continues forever.
9La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours !la luna e le stelle per il governo della notte, perché la sua benignità dura in eterno.God made the moon and stars to rule the night. His true love continues forever.
10Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours !Colui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno,God killed the firstborn men and animals in Egypt. His true love continues forever.
11Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours !e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua benignità dura in eterno,God took Israel out of Egypt. His true love continues forever.
12A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours !con mano potente e con braccio disteso, perché la sua benignità dura in eterno.God showed his great power and strength. His true love continues forever.
13Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours !Colui che divise il Mar Rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno.God split the Red Sea into two parts. His true love continues forever.
14Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours !e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno,God led Israel through the sea. His true love continues forever.
15Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours !ma travolse il Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.God drowned Pharaoh and his army in the Red Sea. His true love continues forever.
16Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours !Colui che portò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno,God led his people through the desert. His true love continues forever.
17Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours !colui che percosse grandi re, perché la sua benignità dura in eterno,God defeated powerful kings. His true love continues forever.
18Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours !e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:God defeated strong kings. His true love continues forever.
19Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours !Sihon, re degli Amorrei, perché la sua benignità dura in eterno,God defeated Sihon, king of the Amorites. His true love continues forever.
20Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours !e Og, re di Bashan, perché la sua benignità dura in eterno.God defeated Og, king of Bashan. His true love continues forever.
21Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours !E diede il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,God gave their land to Israel. His true love continues forever.
22En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours !in eredità a Israele, suo servo, perché la sua benignità dura in eterno.God gave that land for a gift to Israel. His true love continues forever.
23Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours !Egli si ricordò di noi nella nostra bassa condizione, perché la sua benignità dura in eterno,God remembered us when we were defeated. His true love continues forever.
24Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours !e ci liberò dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.God saved us from our enemies. His true love continues forever.
25Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours !Egli dà il cibo a ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.God gives food to every person. His true love continues forever.
26Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours !Celebrate il DIO del cielo, perché la sua benignità dura in eterno.Praise the God of heaven! His true love continues forever.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -