Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 136 -

Enlever Louis Segond

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 Louis SegondAbbé CramponAmerican std
1Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours !Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
2Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours !Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle.Oh give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness [endureth] for ever.
3Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours !Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle.Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness [endureth] for ever:
4Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours !A celui qui seul opère de grands prodiges, car sa miséricorde est éternelle.To him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness [endureth] for ever:
5Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours !Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est éternelle.To him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness [endureth] for ever:
6Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours !Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde est éternelle.To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness [endureth] for ever:
7Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours !Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle.To him that made great lights; For his lovingkindness [endureth] for ever:
8Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours !Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde est éternelle.The sun to rule by day; For his lovingkindness [endureth] for ever;
9La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours !La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle.The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness [endureth] for ever:
10Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours !A celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle.To him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness [endureth] for ever;
11Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours !Il fit sortir Israël du milieu d'eux, car sa miséricorde est éternelle.And brought out Israel from among them; For his lovingkindness [endureth] for ever;
12A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours !D'une main forte et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle.With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness [endureth] for ever:
13Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours !A celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness [endureth] for ever;
14Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours !Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde est éternelle.And made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness [endureth] for ever;
15Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours !Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness [endureth] for ever:
16Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours !A celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde est éternelle.To him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness [endureth] for ever:
17Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours !Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle.To him that smote great kings; For his lovingkindness [endureth] for ever;
18Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours !Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle.And slew famous kings; For his lovingkindness [endureth] for ever:
19Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours !Séhon, roi des Amorrhéens, car sa miséricorde est éternelle.Sihon king of the Amorites; For his lovingkindness [endureth] forever;
20Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours !Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.And Og king of Bashan; For his lovingkindness [endureth] for ever;
21Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours !Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle.And gave their land for a heritage; For his lovingkindness [endureth] for ever;
22En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours !En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle.Even a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness [endureth] for ever:
23Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours !A celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, car sa miséricorde est éternelle.Who remembered us in our low estate; For his lovingkindness [endureth] for ever;
24Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours !Et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle.And hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness [endureth] for ever:
25Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours !A celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture, car sa miséricorde est éternelle.Who giveth food to all flesh; For his lovingkindness [endureth] for ever.
26Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours !Célébrez le Dieu des cieux, car sa miséricorde est éternelle. Oh give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness [endureth] for ever. Psalm 137

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -