Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 136 -

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Easy to read

 American stdDiodati
1Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.Celebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno,
2Oh give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness [endureth] for ever.Celebrate il DIO degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
3Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness [endureth] for ever:Celebrate il Signore dei signori, perché la sua benignità dura in eterno,
4To him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness [endureth] for ever:colui che solo fa grandi meraviglie, perché la sua benignità dura in eterno,
5To him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness [endureth] for ever:colui che ha fatto i cieli con sapienza, perché la sua benignità dura in eterno,
6To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness [endureth] for ever:colui che ha disteso la terra sulle acque, perché la sua benignità dura in eterno.
7To him that made great lights; For his lovingkindness [endureth] for ever:colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
8The sun to rule by day; For his lovingkindness [endureth] for ever;il sole per il governo del giorno, perché la sua benignità dura in eterno,
9The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness [endureth] for ever:la luna e le stelle per il governo della notte, perché la sua benignità dura in eterno.
10To him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness [endureth] for ever;Colui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno,
11And brought out Israel from among them; For his lovingkindness [endureth] for ever;e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua benignità dura in eterno,
12With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness [endureth] for ever:con mano potente e con braccio disteso, perché la sua benignità dura in eterno.
13To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness [endureth] for ever;Colui che divise il Mar Rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno.
14And made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness [endureth] for ever;e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno,
15But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness [endureth] for ever:ma travolse il Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
16To him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness [endureth] for ever:Colui che portò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno,
17To him that smote great kings; For his lovingkindness [endureth] for ever;colui che percosse grandi re, perché la sua benignità dura in eterno,
18And slew famous kings; For his lovingkindness [endureth] for ever:e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
19Sihon king of the Amorites; For his lovingkindness [endureth] forever;Sihon, re degli Amorrei, perché la sua benignità dura in eterno,
20And Og king of Bashan; For his lovingkindness [endureth] for ever;e Og, re di Bashan, perché la sua benignità dura in eterno.
21And gave their land for a heritage; For his lovingkindness [endureth] for ever;E diede il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
22Even a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness [endureth] for ever:in eredità a Israele, suo servo, perché la sua benignità dura in eterno.
23Who remembered us in our low estate; For his lovingkindness [endureth] for ever;Egli si ricordò di noi nella nostra bassa condizione, perché la sua benignità dura in eterno,
24And hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness [endureth] for ever:e ci liberò dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
25Who giveth food to all flesh; For his lovingkindness [endureth] for ever.Egli dà il cibo a ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
26Oh give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness [endureth] for ever. Psalm 137Celebrate il DIO del cielo, perché la sua benignità dura in eterno.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -