Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 135 -

Enlever Louis Segond

Enlever Abbé Crampon

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 Louis SegondAbbé CramponDiodati
1Louez l'Éternel ! Louez le nom de l'Éternel, Louez-le, serviteurs de l'Éternel,Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh, Alleluia. Lodate il nome dell'Eterno, lodatelo, o servi dell'Eterno,
2Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu !vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.che state nella casa dell'Eterno, nei cortili della casa del nostro DIO.
3Louez l'Éternel ! car l'Éternel est bon. Chantez à son nom ! car il est favorable.Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.Lodate l'Eterno, perché l'Eterno è buono; cantate lodi al suo nome, perché è amabile.
4Car l'Éternel s'est choisi Jacob, Israël, pour qu'il lui appartînt.Car Yahweh s'est choisi Jacob, il s'est choisi Israël pour en faire son héritage.Poiché l'Eterno ha scelto per sé Giacobbe, e Israele per suo particolare tesoro.
5Je sais que l'Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.Sì io riconosco che l'Eterno è grande e che il nostro Signore è al di sopra di tutti gli dèi.
6Tout ce que l'Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.L'Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
7Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.Egli fa salire i vapori dall'estremità della terra, produce i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi depositi.
8Il frappa les premiers-nés de l'Égypte, Depuis les hommes jusqu'aux animaux.Il frappa jadis les premiers-nés de l'Egypte, depuis l'homme jusqu'à l'animal.Egli percosse i primogeniti d'Egitto, tanto degli uomini come degli animali;
9Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte ! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, sul Faraone e su tutti i suoi servi
10Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants : Egli percosse grandi nazioni e uccise re potenti:
11Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan ;Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Chanaan.Sihon, re degli Amorei, Og, re di Bashan, e tutti i regni di Canaan.
12Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.E diede i loro paesi in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
13Éternel ! ton nom subsiste à toujours, Éternel ! ta mémoire dure de génération en génération.Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d'âge en âge.O Eterno, il tuo nome dura per sempre; il tuo ricordo, o Eterno, d'età in età.
14Car l'Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.Poiché l'Eterno farà giustizia al suo popolo e avrà compassione dei suoi servi.
15Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, ouvrage de la main des hommes.Gli idoli delle nazioni, sono argento e oro, opera di mano d'uomo:
16Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.hanno bocca ma non parlano, hanno occhi ma non vedono,
17Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.Elles ont des oreilles et n'entendent pas; Il n'y a pas même un souffle dans leur bouche.hanno orecchi ma non odono; non hanno fiato nella loro bocca.
18Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.Qu'ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!Simili ad essi sono quelli che li fanno, chiunque in essi confida.
19Maison d'Israël, bénissez l'Éternel ! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel !Maison d'Israël, bénissez Yahweh! Maison d'Aaron, bénissez Yahweh!Casa d'Israele, benedici l'Eterno; casa di Aaronne, benedici l'Eterno.
20Maison de Lévi, bénissez l'Éternel ! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel !Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!Casa di Levi, benedici l'Eterno; voi che temete l'Eterno, benedite l'Eterno.
21Que de Sion l'on bénisse l'Éternel, Qui habite à Jérusalem ! Louez l'Éternel !Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia! Da Sion sia benedetto l'Eterno, che abita in Gerusalemme. Alleluia.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -