Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 132 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldEasy to read
1Lord, remember David, and all his afflictions:Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;A song for going up to the temple. Lord, remember how David suffered.
2How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce voeu au Puissant de Jacob:David made a promise to the Lord. David made a special promise to the Mighty God of Jacob.
3Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;David said, I will not go into my house, I will not lie down on my bed,
4I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;I will not sleep, I will not let my eyes rest,
5Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!I will not do any of those things until I find a house for the Lord, a home for the Mighty God of Jacob!
6Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.We heard about it in Ephrathah. We found the Box of the Agreement at Kiriath Jearim.
7We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!Let’s go to the Holy Tent. Let’s worship at the stool where God rests his feet.
8Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!Lord, get up from your resting place. Get up Lord, you and your powerful Box.
9Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!Lord, your priests are dressed in goodness. Your loyal followers are very happy.
10For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!For the good of your servant, David, don’t reject your chosen king.
11The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.The Lord made a promise to David. The Lord promised to be loyal to David. The Lord promised that the kings would come from David’s family.
12If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.The Lord said, David, if your children obey my Agreement and the laws I teach them, then someone from your family will always be the king.
13For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.The Lord chose Zion to be the place for his temple. That is the place he wanted for his home.
14This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.The Lord said, This will be my place forever and ever. I choose this to be the place where I will be.
15I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.I will bless this city with plenty of food. Even poor people will have plenty to eat.
16I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.I will clothe the priests with salvation. And my followers will be very happy here.
17There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.In this place, I will make David strong. I will provide a lamp for my chosen king.
18His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.I will cover David’s enemies in shame. But I will make David’s kingdom grow.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -