| | Louis Segond | Darby | Abbé Crampon |
| 1 | Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Éternel ! | Je t'ai invoqué des lieux profonds, ô Éternel! | Du fond de l'abîme je crie vers toi, Yahweh. |
| 2 | Seigneur, écoute ma voix ! Que tes oreilles soient attentives A la voix de mes supplications ! | Seigneur! écoute ma voix; que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications. | Seigneur, écoute ma voix; que tes oreilles soient attentives aux accents de ma prière! |
| 3 | Si tu gardais le souvenir des iniquités, Éternel, Seigneur, qui pourrait subsister ? | O Jah! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui subsistera? | Si tu gardes le souvenir de l'iniquité, Yahweh, Seigneur, qui pourra subsister ? |
| 4 | Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne. | Mais il y a pardon auprès de toi, afin que tu sois craint. | Mais auprès de toi est le pardon, afin qu'on te révère. |
| 5 | J'espère en l'Éternel, mon âme espère, Et j'attends sa promesse. | J'ai attendu l'Éternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon attente en sa parole. | J'espère en Yahweh; mon âme espère, et j'attends sa parole. |
| 6 | Mon âme compte sur le Seigneur, Plus que les gardes ne comptent sur le matin, Que les gardes ne comptent sur le matin. | Mon âme attend le Seigneur, plus que les sentinelles n'attendent le matin, que les sentinelles n'attendent le matin. | Mon âme aspire après le Seigneur plus que les guetteurs n'aspirent après l'aurore. |
| 7 | Israël, mets ton espoir en l'Éternel ! Car la miséricorde est auprès de l'Éternel, Et la rédemption est auprès de lui en abondance. | Israël, attends-toi à l'Éternel; car auprès de l'Éternel est la bonté, et il y a rédemption en abondance auprès de lui; | Israël, mets ton espoir en Yahweh! Car avec Yahweh est la miséricorde, avec lui une surabondante délivrance. |
| 8 | C'est lui qui rachètera Israël De toutes ses iniquités. | Et lui rachètera Israël de toutes ses iniquités. | C'est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités. |