Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 130 -

Enlever Louis Segond

Enlever David Martin

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou Ostervald ou King James ou Easy to read ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDavid MartinAbbé CramponAmerican std
1Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Éternel !Cantique Mahaloth. Ô Éternel! je t'invoque des lieux profonds.Du fond de l'abîme je crie vers toi, Yahweh.Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah.
2Seigneur, écoute ma voix ! Que tes oreilles soient attentives A la voix de mes supplications !Seigneur, écoute ma voix! que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.Seigneur, écoute ma voix; que tes oreilles soient attentives aux accents de ma prière!Lord, hear my voice: Let thine ears be attentive To the voice of my supplications.
3Si tu gardais le souvenir des iniquités, Éternel, Seigneur, qui pourrait subsister ?Ô Eternel! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui est-ce qui subsistera?Si tu gardes le souvenir de l'iniquité, Yahweh, Seigneur, qui pourra subsister ?If thou, Jehovah, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand?
4Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne.Mais il y a pardon par-devers toi, afin que tu sois craint.Mais auprès de toi est le pardon, afin qu'on te révère.But there is forgiveness with thee, That thou mayest be feared.
5J'espère en l'Éternel, mon âme espère, Et j'attends sa promesse.J'ai attendu l'Eternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon attente en sa parole.J'espère en Yahweh; mon âme espère, et j'attends sa parole.I wait for Jehovah, my soul doth wait, And in his word do I hope.
6Mon âme compte sur le Seigneur, Plus que les gardes ne comptent sur le matin, Que les gardes ne comptent sur le matin.Mon âme attend le Seigneur plus que les sentinelles n'attendent le matin, plus que les sentinelles n'attendent le matin.Mon âme aspire après le Seigneur plus que les guetteurs n'aspirent après l'aurore.My soul [waiteth] for the Lord More than watchmen [wait] for the morning; [Yea, more than] watchmen for the morning.
7Israël, mets ton espoir en l'Éternel ! Car la miséricorde est auprès de l'Éternel, Et la rédemption est auprès de lui en abondance.Israël, attends-toi à l'Eternel: car l'Eternel est miséricordieux et il y a rédemption en abondance par devers lui.Israël, mets ton espoir en Yahweh! Car avec Yahweh est la miséricorde, avec lui une surabondante délivrance.O Israel, hope in Jehovah; For with Jehovah there is lovingkindness, And with him is plenteous redemption.
8C'est lui qui rachètera Israël De toutes ses iniquités.Et lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.C'est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités. And he will redeem Israel From all his iniquities. Psalm 131 A Song of Ascents; of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -