Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 129 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldDavid MartinAbbé CramponEasy to read
1Cantique de Maaloth. Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, peut bien dire Israël.Cantique de Mahaloth. Qu'Israël dise maintenant: ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse.Ils m'ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, -- qu'Israël le dise! --A song for going up to the temple. I have had many enemies all my life. Tell us about those enemies, Israel.
2Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu sur moi.Ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse; toutefois ils n'ont point encore été plus forts que moi.Ils m'ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.I have had many enemies all my life. But they never won.
3Des laboureurs ont labouré mon dos; ils y ont tracé tout au long leurs sillons.Des laboureurs ont labouré sur mon dos, ils y ont tiré tout au long leurs sillons.Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.They beat me until I had deep cuts in my back. I had long and deep wounds.
4L'Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.L'Eternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.Mais Yahweh est juste : il a coupé les liens des méchants.But the good Lord cut the ropes and set me free from those evil people.
5Tous ceux qui haïssent Sion seront rendus honteux et repoussés en arrière.Tous ceux qui ont Sion en haine, rougiront de honte, et seront repoussés en arrière.Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!The people who hated Zion were defeated. They stopped fighting and ran away.
6Ils seront comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'elle monte en tuyau;Ils seront comme l'herbe des toits, qui est sèche avant qu'elle monte en tuyau;Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'on l'arrache.Those people were like grass on the roof. That grass dies before it has time to grow.
7Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses bras;De laquelle le moissonneur ne remplit point sa main, ni celui qui cueille les javelles n'en remplit point ses bras;Le moissonneur n'en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;A worker can’t get a handful of that grass. There is not enough for a pile of grain.
8Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!Et dont les passants ne diront point: la bénédiction de l'Eternel soit sur vous; nous vous bénissons au nom de l'Eternel.et les passants ne disent pas : « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. » People walking by them will not say, May the Lord bless you. People will not greet them and say, We bless you in the name of the Lord.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -