Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 129 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDiodatiEasy to read
1Cantique des degrés. Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu'Israël le dise !Canto dei pellegrinaggi. Molto mi hanno oppresso fin dalla mia giovinezzaA song for going up to the temple. I have had many enemies all my life. Tell us about those enemies, Israel.
2Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m'ont pas vaincu.Molto mi hanno oppresso fin dalla mia giovinezza, ma non mi hanno potuto vincere.I have had many enemies all my life. But they never won.
3Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.Gli aratori hanno arato sul mio dorso, vi hanno tracciato i loro lunghi solchi.They beat me until I had deep cuts in my back. I had long and deep wounds.
4L'Éternel est juste : Il a coupé les cordes des méchants.L'Eterno è giusto; egli ha reciso le funi degli empi.But the good Lord cut the ropes and set me free from those evil people.
5Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion !Siano tutti confusi e voltino le spalle coloro che odiano Sion!The people who hated Zion were defeated. They stopped fighting and ran away.
6Qu'ils soient comme l'herbe des toits, Qui sèche avant qu'on l'arrache !Siano come l'erba dei tetti, che si secca prima di crescere;Those people were like grass on the roof. That grass dies before it has time to grow.
7Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,non ne riempie la mano il mietitore, né le braccia chi lega i covoni;A worker can’t get a handful of that grass. There is not enough for a pile of grain.
8Et les passants ne disent point : Que la bénédiction de l'Éternel soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel !e i passanti non dicono: La benedizione dell'Eterno sia su di voi; noi vi benediciamo nel nome dell'Eterno.People walking by them will not say, May the Lord bless you. People will not greet them and say, We bless you in the name of the Lord.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -