Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 126 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou David Martin ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 DarbyOstervaldAbbé CramponEasy to read
1Quand l'Éternel rétablit les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.Cantique de Maaloth. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui font un rêve.Quand Yahweh ramena les captifs de Sion, ce fut pour nous comme un songe.A song for going up to the temple. When the Lord makes us free again it will be like a dream!
2Alors notre bouche fut remplie de rire, et notre langue de chants de joie; alors on dit parmi les nations: l'Éternel a fait de grandes choses pour ceux-ci!Alors notre bouche fut pleine de cris de joie, et notre langue de chants de triomphe. Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a fait de grandes choses à ceux-ci.Alors notre bouche fit entendre des cris joyeux, notre langue, des chants d'allégresse. Alors on répéta parmi les nations : « Yahweh a fait pour eux de grandes choses. »We will be laughing and singing happy songs! People in other nations will say, The Lord did a wonderful thing for the people of Israel.
3L'Éternel a fait de grandes choses pour nous; nous en avons été réjouis.L'Éternel nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux.Oui, Yahweh a fait pour nous de grandes choses; nous sommes dans la joie.Yes, we would be so happy if the Lord did that wonderful thing for us.
4O Éternel! rétablis nos captifs, comme les ruisseaux dans le midi!Éternel, ramène nos captifs, comme les ruisseaux au pays du midi!Yahweh, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb.Lord, make us free again, like desert streams filled again with flowing water.
5Ceux qui sèment avec larmes moissonneront avec chant de joie.Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chants de triomphe.Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l'allégresse.A person might be sad when he plants the seeds, but he will be happy when he gathers the crops!
6Il va en pleurant, portant la semence qu'il répand; il revient avec chant de joie, portant ses gerbes.Celui qui porte la semence pour la répandre, marche en pleurant; mais il reviendra en chantant de joie, quand il portera ses gerbes.Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence; ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson. He might cry when he carries the seeds out to the field, but he will be happy when he brings the harvest in!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -