Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 126 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou David Martin ou American std ou Easy to read ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondKing JamesOstervaldAbbé Crampon
1Cantique des degrés. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.Cantique de Maaloth. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui font un rêve.Quand Yahweh ramena les captifs de Sion, ce fut pour nous comme un songe.
2Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse ; Alors on disait parmi les nations : L'Éternel a fait pour eux de grandes choses !Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.Alors notre bouche fut pleine de cris de joie, et notre langue de chants de triomphe. Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a fait de grandes choses à ceux-ci.Alors notre bouche fit entendre des cris joyeux, notre langue, des chants d'allégresse. Alors on répéta parmi les nations : « Yahweh a fait pour eux de grandes choses. »
3L'Éternel a fait pour nous de grandes choses ; Nous sommes dans la joie.The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.L'Éternel nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux.Oui, Yahweh a fait pour nous de grandes choses; nous sommes dans la joie.
4Éternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi !Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.Éternel, ramène nos captifs, comme les ruisseaux au pays du midi!Yahweh, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb.
5Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse.They that sow in tears shall reap in joy.Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chants de triomphe.Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l'allégresse.
6Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.Celui qui porte la semence pour la répandre, marche en pleurant; mais il reviendra en chantant de joie, quand il portera ses gerbes.Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence; ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -