| | Louis Segond | David Martin | Abbé Crampon |
| 1 | Cantique des degrés. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve. | Cantique de Mahaloth. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent. | Quand Yahweh ramena les captifs de Sion, ce fut pour nous comme un songe. |
| 2 | Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse ; Alors on disait parmi les nations : L'Éternel a fait pour eux de grandes choses ! | Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue de chant de triomphe, alors on disait parmi les nations: l'Eternel a fait de grandes choses à ceux-ci; | Alors notre bouche fit entendre des cris joyeux, notre langue, des chants d'allégresse. Alors on répéta parmi les nations : « Yahweh a fait pour eux de grandes choses. » |
| 3 | L'Éternel a fait pour nous de grandes choses ; Nous sommes dans la joie. | L'Eternel nous a fait de grandes choses; nous en avons été réjouis. | Oui, Yahweh a fait pour nous de grandes choses; nous sommes dans la joie. |
| 4 | Éternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi ! | Ô Eternel! ramène nos prisonniers, en sorte qu'ils soient comme les courants des eaux au pays du Midi. | Yahweh, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb. |
| 5 | Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse. | Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chant de triomphe. | Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l'allégresse. |
| 6 | Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes. | Celui qui porte la semence pour la mettre en terre, ira son chemin en pleurant, mais il reviendra avec chant de triomphe, quand il portera ses gerbes. | Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence; ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson. |