Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 124 -

Enlever Ostervald

Enlever American std

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou David Martin ou Abbé Crampon ou King James, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldAmerican stdDiodatiEasy to read
1Cantique de Maaloth, de David. Sans l'Éternel qui fut pour nous, peut bien dire Israël,If it had not been Jehovah who was on our side, Let Israel now say,Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se l'Eterno non fosse stato dalla nostra parteA song from David for going up to the temple. What would have happened to us if the Lord had not been on our side? Tell me the answer, Israel.
2Sans l'Éternel qui fut pour nous, quand les hommes s'élevaient contre nous,If it had not been Jehovah who was on our side, When men rose up against us;Se l'Eterno non fosse stato dalla nostra parte, quando gli uomini si levarono contro di noi,What would have happened to us if the Lord had not been on our side when people attacked us?
3Alors ils nous auraient engloutis vivants, quand leur colère s'enflammait contre nous.Then they had swallowed us up alive, When their wrath was kindled against us;essi ci avrebbero inghiottiti vivi, tanto divampò la loro ira contro di noi;Our enemies would have swallowed us alive whenever they became angry at us.
4Alors les eaux nous auraient submergés, un torrent eût passé sur notre âme.Then the waters had overwhelmed us, The stream had gone over our soul;allora le acque ci avrebbero sommerso e il torrente ci sarebbe passato sopra,Our enemies’ armies would have been like a flood washing over us, like a river drowning us.
5Alors les eaux impétueuses auraient passé sur notre âme.Then the proud waters had gone over our soul.allora le acque rigonfie ci sarebbero passate sopra.Those proud people would have been like water rising up to our mouth and drowning us.
6Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!Blessed be Jehovah, Who hath not given us as a prey to their teeth.Benedetto sia l'Eterno, che non ci ha dati in preda ai loro denti.Praise the Lord! The Lord did not let our enemies catch us and kill us.
7Notre âme s'est échappée comme un oiseau du filet de l'oiseleur; le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: The snare is broken, and we are escaped.L'anima nostra è scampata come un uccello dal laccio dell'uccellatore; il laccio si è spezzato e noi siamo scampati.We are like a bird that was trapped in a net, and then escaped. The net broke, and we escaped!
8Notre secours est dans le nom de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.Our help is in the name of Jehovah, Who made heaven and earth. Psalm 125 A Song of Ascents.Il nostro aiuto è nel nome dell'Eterno che ha fatto i cieli e la terra.Our help came from the Lord. The Lord made heaven and earth!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -