Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 120 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou David Martin ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 DarbyOstervaldAbbé CramponEasy to read
1A l'Éternel, en ma détresse, j'ai crié; et il m'a répondu.Cantique de Maaloth. J'ai crié à l'Éternel dans ma détresse, et il m'a exaucé.Vers Yahweh, dans ma détresse, j'ai crié, et il m'a exaucé : I was in trouble. I called to the Lord for help. And he saved me!
2Éternel! délivre mon âme de la lèvre menteuse, de la langue qui trompe.Éternel, délivre mon âme des lèvres menteuses, de la langue qui trompe!« Yahweh délivre mon âme de la lèvre de mensonge, de la langue astucieuse! »Lord, save me from the people who lied about me. Those people said things that weren’t true.
3Que te donnera-t-on, et que t'ajoutera-t-on, langue trompeuse? -Que te donnera, que te rapportera la langue trompeuse?Que te sera-t-il donné, quel sera ton profit, langue perfide ?Liars, do you know what you will get? Do you know what you will gain?
4Des flèches aiguës d'un homme puissant, et des charbons ardents de genêt.Des flèches aiguës comme celles du guerrier, avec les charbons ardents du genêt.Les flèches aiguës du Tout-Puissant, avec les charbons ardents du genêt.A soldier’s sharp arrow and hot coals to punish you.
5Malheur à moi de ce que je séjourne en Méshec, de ce que je demeure avec les tentes de Kédar;Malheureux que je suis de séjourner en Méshec, de demeurer parmi les tentes de Kédar!Malheureux que je suis de séjourner dans Mések, d'habiter sous les tentes de Cédar!You people are liars, and living near you is like living in Meshech. It is like living in tents in Kedar.
6-Que mon âme ait tant demeuré avec ceux qui haïssent la paix!Trop longtemps mon âme a demeuré avec celui qui hait la paix.Trop longtemps j'ai demeuré avec ceux qui haïssent la paix.I have lived too long with people who hate peace.
7Je veux la paix; mais si j'en parle, ils sont, eux, pour la guerre.Je veux la paix; mais dès que je parle, ils sont pour la guerre.Je suis un homme de paix et, quand je leur parle, ils sont pour la guerre. I said I want peace, so they want war.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -