Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 120 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou David Martin ou King James ou Easy to read ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondOstervaldAbbé CramponAmerican std
1Cantique des degrés. Dans ma détresse, c'est à l'Éternel Que je crie, et il m'exauce.Cantique de Maaloth. J'ai crié à l'Éternel dans ma détresse, et il m'a exaucé.Vers Yahweh, dans ma détresse, j'ai crié, et il m'a exaucé : In my distress I cried unto Jehovah, And he answered me.
2Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, De la langue trompeuse !Éternel, délivre mon âme des lèvres menteuses, de la langue qui trompe!« Yahweh délivre mon âme de la lèvre de mensonge, de la langue astucieuse! »Deliver my soul, O Jehovah, from lying lips, [And] from a deceitful tongue.
3Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse ?Que te donnera, que te rapportera la langue trompeuse?Que te sera-t-il donné, quel sera ton profit, langue perfide ?What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, Thou deceitful tongue?
4Les traits aigus du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt.Des flèches aiguës comme celles du guerrier, avec les charbons ardents du genêt.Les flèches aiguës du Tout-Puissant, avec les charbons ardents du genêt.Sharp arrows of the mighty, With coals of juniper.
5Malheureux que je suis de séjourner à Méschec, D'habiter parmi les tentes de Kédar !Malheureux que je suis de séjourner en Méshec, de demeurer parmi les tentes de Kédar!Malheureux que je suis de séjourner dans Mések, d'habiter sous les tentes de Cédar!Woe is me, that I sojourn in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!
6Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix.Trop longtemps mon âme a demeuré avec celui qui hait la paix.Trop longtemps j'ai demeuré avec ceux qui haïssent la paix.My soul hath long had her dwelling With him that hateth peace.
7Je suis pour la paix ; mais dès que je parle, Ils sont pour la guerre.Je veux la paix; mais dès que je parle, ils sont pour la guerre.Je suis un homme de paix et, quand je leur parle, ils sont pour la guerre. I am [for] peace: But when I speak, they are for war. Psalm 121 A Song of Ascents.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -