Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 12 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldDavid MartinAbbé CramponEasy to read
1Au maître-chantre. Psaume de David. Sur Shéminith. Délivre-nous, ô Éternel! Car il n'y a plus d'hommes de bien; les fidèles ont disparu d'entre les fils des hommes.Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Seminith. Délivre, ô Eternel! parce que l'homme de bien ne se voit plus, et que les véritables ont disparu entre les fils des hommes.Au maître de chant. Sur l'octave. Chant de David. Sauve, Yahweh ! car les hommes pieux s'en vont, les fidèles disparaissent d'entre les enfants des hommes.To the director, accompanied by the Sheminith. A song of David. Save me Lord! The good people are all gone. There are no true believers left among all the people on earth.
2Ils se parlent faussement l'un à l'autre; ils parlent avec des lèvres flatteuses, avec un coeur double.Chacun dit la fausseté à son compagnon avec des lèvres flatteuses, et ils parlent avec un coeur double.On se dit des mensonges les uns aux autres ; on parle avec des lèvres flatteuses et un coeur double.People tell lies to their neighbors. Each and every person flatters his neighbors with lies.
3L'Éternel veuille retrancher toutes les lèvres flatteuses, et la langue qui parle avec orgueil,L'Eternel veuille retrancher toutes les lèvres flatteuses, et la langue qui parle fièrement.Que Yahweh retranche toutes les lèvres flatteuses, la langue qui discourt avec jactance, The Lord should cut off those lips that tell lies. The Lord should cut out those tongues that tell their big stories.
4Ceux qui disent: Nous aurons le dessus par nos langues, nos lèvres sont à nous, qui sera notre maître?Parce qu'ils disent: nous aurons le dessus par nos langues; nos lèvres sont en notre puissance; qui sera Seigneur sur nous?ceux qui disent : "Par notre langue nous sommes forts ; nous avons avec nous nos lèvres : qui serait notre maître ?"Those people say, We will say the right lies and become very important. We know what to say, so that no one will be our master.
5A cause de l'oppression des misérables, à cause du gémissement des pauvres, maintenant, dit l'Éternel, je me lèverai; je mettrai en sûreté celui qu'on insulte.A cause du mauvais traitement que l'on fait aux affligés, à cause du gémissement des pauvres, je me lèverai maintenant, dit l'Eternel, je mettrai en sûreté celui à qui l'on tend des pièges."A cause de l'oppression des affligés, du gémissement des pauvres, je veux maintenant me lever, dit Yahweh ; je leur apporterai le salut après lequel ils soupirent."But the Lord says: Bad people stole from the poor people. They took things from helpless people. But now I will stand and defend those weary (tired) people.
6Les paroles de l'Éternel sont des paroles pures; c'est un argent affiné au creuset, en terre, fondu sept fois.Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures, c'est un argent affiné au fourneau de terre, épuré par sept fois.Les paroles de Yahweh sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié.The Lord’s words are true and pure like silver melted in a hot fire. They are pure like silver that was melted and made pure seven times.
7Toi, ô Éternel, tu les garderas, tu nous préserveras de cette race à jamais!Toi, Eternel! gardes-les, et préserve à jamais chacun d'eux de cette race de gens.Toi, Yahweh, tu les garderas ; tu les préserveras à jamais de cette génération.Lord, take care of helpless people. Protect them now and forever!
8Lorsque des gens abjects s'élèvent parmi les fils des hommes, les méchants se promènent de toutes parts.Car les méchants se promènent de toutes parts, tandis que des gens abjects sont élevés entre les fils des hommes.Autour d'eux les méchants se promènent avec arrogance : autant ils s'élèvent, autant seront humiliés les enfants des hommes. Those bad people act important, but really, they are like costume jewelry. It looks expensive, but it is really very cheap.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -