Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 118 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever Easy to read

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondOstervaldEasy to read
1Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours !Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!Honor the Lord because he is God. His true love continues forever!
2Qu'Israël dise : Car sa miséricorde dure à toujours !Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.Israel, say it. His true love continues forever!
3Que la maison d'Aaron dise : Car sa miséricorde dure à toujours !Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.Priests, say it. His true love continues forever!
4Que ceux qui craignent l'Éternel disent : Car sa miséricorde dure à toujours !Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.You people worshiping the Lord, say it. His true love continues forever!
5Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Éternel : L'Éternel m'a exaucé, m'a mis au large.Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; et l'Éternel m'a exaucé, et m'a mis au large.I was in trouble so I called to the Lord for help. The Lord answered me and made me free.
6L'Éternel est pour moi, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ?L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?The Lord is with me, so I will not be afraid. People can’t do anything to hurt me.
7L'Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.L'Éternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.The Lord is my helper. I will see my enemies defeated.
8Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier à l'homme ;Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'assurer en l'homme.It is better to trust the Lord than to trust people.
9Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier aux grands.Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.It is better to trust the Lord than to trust your leaders.
10Toutes les nations m'environnaient : Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.Many enemies surrounded me. But with the Lord’s power I defeated my enemies.
11Elles m'environnaient, m'enveloppaient : Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.Enemies surrounded me again and again. I defeated them with the Lord’s power.
12Elles m'environnaient comme des abeilles ; Elles s'éteignent comme un feu d'épines ; Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.Elles m'avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Éternel je les mets en pièces.Enemies surrounded me like a swarm of bees. But, they were quickly finished like a fast burning bush. I defeated them with the Lord’s power.
13Tu me poussais pour me faire tomber ; Mais l'Éternel m'a secouru.Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru.My enemy attacked me and almost destroyed me. But the Lord helped me.
14L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C'est lui qui m'a sauvé.L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.The Lord is my strength and victory song! The Lord saves me!
15Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes : La droite de l'Éternel manifeste sa puissance !Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel fait vertu!You can hear the victory celebration in good people’s houses. The Lord showed his great power again.
16La droite de l'Éternel est élevée ! La droite de l'Éternel manifeste sa puissance !La droite de l'Éternel est haut élevée; la droite de l'Éternel fait vertu!The Lord’s arms are raised in victory. The Lord showed his great power again.
17Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.I will live and not die. And I will tell what the Lord has done.
18L'Éternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.L'Éternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.The Lord punished me, but he did not let me die.
19Ouvrez-moi les portes de la justice : J'entrerai, je louerai l'Éternel.Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai l'Éternel.Good gates, open for me, and I will come in and worship the Lord.
20Voici la porte de l'Éternel : C'est par elle qu'entrent les justes.C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.Those are the Lord’s gates. Only good people can go through them.
21Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.Lord, I thank you for answering my prayer. I thank you for saving me.
22La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.The stone that the builders did not want became the cornerstone
23C'est de l'Éternel que cela est venu : C'est un prodige à nos yeux.Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.The Lord made this happen, and we think it is wonderful!
24C'est ici la journée que l'Éternel a faite : Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie !C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!Today is the day the Lord has made. Let’s rejoice and be happy today!
25O Éternel, accorde le salut ! O Éternel, donne la prospérité !O Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!The people said, Praise the Lord! The Lord saved us!
26Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel ! Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel.Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons, de la maison de l'Éternel.Welcome the man coming in the name of the Lord. The priests answered, We welcome you to the Lord’s house!
27L'Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel !L'Éternel est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.The Lord is God. And he accepts us. Tie up the lamb for the sacrifice and carry it to the horns of the altar.
28Tu es mon Dieu, et je te louerai ; Mon Dieu ! je t'exalterai.Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.Lord, you are my God and I thank you. I praise you!
29Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours !Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!Praise the Lord because he is good. His true love is forever.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -