Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 116 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldDavid MartinAbbé CramponEasy to read
1J'aime l'Éternel, car il a entendu ma voix et mes supplications;J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, et mes supplications.Je l'aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.I love it when the Lord hears my prayers.
2Car il a incliné son oreille vers moi; aussi je l'invoquerai toute ma vie.Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.Car il a incliné vers moi son oreille; et toute ma vie, je l'invoquerai.I love it when he listens to me when I call for help.
3Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; j'avais trouvé la détresse et la douleur.Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui.Les liens de la mort m'entouraient, et les angoisses du schéol m'avaient saisi; j'étais en proie à la détresse et à l'affliction.I almost died! Death’s ropes were wrapped around me. The grave was closing in around me. I was scared and worried.
4Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme!Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, en disant: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.Et j'ai invoqué le nom de Yahweh : « Yahweh, sauve mon âme! »Then I called on the Lord’s name. I said: Lord, save me!
5L'Éternel est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.The Lord is good and merciful. God is kind.
6L'Éternel garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé.L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.Yahweh garde les faibles; j'étais malheureux, et il m'a sauvé.The Lord takes care of helpless people. I was without help, and the Lord saved me.
7Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.My soul, relax! The Lord is caring for you.
8Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon oeil des larmes, mes pieds de la chute.God, you saved my soul from death. You stopped my tears. You kept me from falling.
9Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.I will continue to serve the Lord in the land of the living.
10J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.J'ai confiance, alors même que je dis : « je suis malheureux à l'excès. »I continued believing even when I said, I am ruined!
11Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.Je disais dans mon abattement : « Tout homme est menteur. »Yes, even when I was afraid and said, All men are liars!
12Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!What can I give to the Lord? The Lord gave me everything I have!
13Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.J'élèverai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de Yahweh.He saved me, so I will give him a drink offering. And I will call on the Lord’s name.
14Je rendrai mes voeux à l'Éternel, en présence de tout son peuple.Je rendrai maintenant mes voeux à l'Eternel, devant tout son peuple.J'accomplirai mes voeux envers Yahweh en présence de tout son peuple.I will give the Lord the things I promised. I will go in front of all his people now.
15La mort des bien-aimés de l'Éternel est précieuse à ses yeux.Toute sorte de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.The death of one of the Lord’s followers is very important to the Lord. Lord, I am one of your servants!
16Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.I am your servant, a child of one of your servant women. Lord, you were my first teacher!
17Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de Yahweh.I will give you a thank offering. I will call on the Lord’s name.
18Je rendrai mes voeux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,Je rendrai maintenant mes voeux à l'Eternel, devant tout son peuple;J'accomplirai mes voeux envers Yahweh, en présence de tout son peuple, I will give the Lord the things I promised. I will go in front of all his people now.
19Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel!Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia! I will go to the temple in Jerusalem. Praise the Lord!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -