| | Louis Segond | Darby |
| 1 | J'aime l'Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications ; | J'ai aimé l'Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications; |
| 2 | Car il a penché son oreille vers moi ; Et je l'invoquerai toute ma vie. | Car il a incliné son oreille vers moi, et je l'invoquerai durant mes jours. |
| 3 | Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi ; J'étais en proie à la détresse et à la douleur. | Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du shéol m'avaient atteint; j'avais trouvé la détresse et le chagrin; |
| 4 | Mais j'invoquerai le nom de l'Éternel : O Éternel, sauve mon âme ! | Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme. |
| 5 | L'Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion ; | L'Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux. |
| 6 | L'Éternel garde les simples ; J'étais malheureux, et il m'a sauvé. | L'Éternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé. |
| 7 | Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Éternel t'a fait du bien. | Mon âme, retourne en ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien. |
| 8 | Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute. | Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute: |
| 9 | Je marcherai devant l'Éternel, Sur la terre des vivants. | Je marcherai devant l'Éternel dans la terre des vivants. |
| 10 | J'avais confiance, lorsque je disais : Je suis bien malheureux ! | J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé. |
| 11 | Je disais dans mon angoisse : Tout homme est trompeur. | Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur. |
| 12 | Comment rendrai-je à l'Éternel Tous ses bienfaits envers moi ? | Que rendrai-je à l'Éternel pour tous les biens qu'il m'a faits? |
| 13 | J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel ; | Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel. |
| 14 | J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple. | J'acquitterai mes voeux envers l'Éternel, - oui, devant tout son peuple. |
| 15 | Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La mort de ceux qui l'aiment. | Précieuse, aux yeux de l'Éternel, est la mort de ses saints. |
| 16 | Écoute-moi, ô Éternel ! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens. | Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens. |
| 17 | Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel ; | Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel. |
| 18 | J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple, | J'acquitterai mes voeux envers l'Éternel, - oui, devant tout son peuple, |
| 19 | Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem ! Louez l'Éternel ! | Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah! |