| | Louis Segond | American std |
| 1 | J'aime l'Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications ; | I love Jehovah, because he heareth My voice and my supplications. |
| 2 | Car il a penché son oreille vers moi ; Et je l'invoquerai toute ma vie. | Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call [upon him] as long as I live. |
| 3 | Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi ; J'étais en proie à la détresse et à la douleur. | The cords of death compassed me, And the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow. |
| 4 | Mais j'invoquerai le nom de l'Éternel : O Éternel, sauve mon âme ! | Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul. |
| 5 | L'Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion ; | Gracious is Jehovah, and righteous; Yea, our God is merciful. |
| 6 | L'Éternel garde les simples ; J'étais malheureux, et il m'a sauvé. | Jehovah preserveth the simple: I was brought low, and he saved me. |
| 7 | Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Éternel t'a fait du bien. | Return unto thy rest, O my soul; For Jehovah hath dealt bountifully with thee. |
| 8 | Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute. | For thou hast delivered my soul from death, Mine eyes from tears, [And] my feet from falling. |
| 9 | Je marcherai devant l'Éternel, Sur la terre des vivants. | I will walk before Jehovah In the land of the living. |
| 10 | J'avais confiance, lorsque je disais : Je suis bien malheureux ! | I believe, for I will speak: I was greatly afflicted: |
| 11 | Je disais dans mon angoisse : Tout homme est trompeur. | I said in my haste, All men are liars. |
| 12 | Comment rendrai-je à l'Éternel Tous ses bienfaits envers moi ? | What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me? |
| 13 | J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel ; | I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah. |
| 14 | J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple. | I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people. |
| 15 | Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La mort de ceux qui l'aiment. | Precious in the sight of Jehovah Is the death of his saints. |
| 16 | Écoute-moi, ô Éternel ! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens. | O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds. |
| 17 | Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel ; | I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah. |
| 18 | J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple, | I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people, |
| 19 | Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem ! Louez l'Éternel ! | In the courts of Jehovah`s house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah. Psalm 117 |