Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 115 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever King James

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 Louis SegondKing JamesOstervald
1Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité !Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.Non point à nous, Éternel, non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
2Pourquoi les nations diraient-elles : Où donc est leur Dieu ?Wherefore should the heathen say, Where is now their God?Pourquoi diraient les nations: Où donc est leur Dieu?
3Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.Notre Dieu, il est dans les cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
4Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.Their idols are silver and gold, the work of men's hands.Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
5Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas.
6Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
7Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.Des mains, et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
8Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.Ceux qui les font, et tous ceux qui s'y confient, leur deviendront semblables.
9Israël, confie-toi en l'Éternel ! Il est leur secours et leur bouclier.O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
10Maison d'Aaron, confie-toi en l'Éternel ! Il est leur secours et leur bouclier.O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
11Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel ! Il est leur secours et leur bouclier.Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
12L'Éternel se souvient de nous : il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.L'Éternel s'est souvenu de nous; il bénira, il bénira la maison d'Israël; il bénira la maison d'Aaron.
13Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits et les grands ;He will bless them that fear the LORD, both small and great.Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, tant les petits que les grands.
14L'Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.The LORD shall increase you more and more, you and your children.L'Éternel vous ajoutera des biens, à vous et à vos enfants.
15Soyez bénis par l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre !Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.Vous êtes bénis de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
16Les cieux sont les cieux de l'Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men.Quant aux cieux, les cieux sont à l'Éternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
17Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Éternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence ;The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.Les morts ne loueront point l'Éternel, ni tous ceux qui descendent au lieu du silence.
18Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Éternel !But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.Mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant et à toujours. Louez l'Éternel!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -