Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 115 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec King James

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 OstervaldAbbé CramponAmerican std
1Non point à nous, Éternel, non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.Non pas à nous, Yahweh, non pas à nous, mais à ton nom donne la gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!Not unto us, O Jehovah, not unto us, But unto thy name give glory, For thy lovingkindness, and for thy truth`s sake.
2Pourquoi diraient les nations: Où donc est leur Dieu?Pourquoi les nations diraient-elles : « Où donc est leur Dieu ? »Wherefore should the nations say, Where is now their God?
3Notre Dieu, il est dans les cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.Notre Dieu est dans le ciel; tout ce qu'il veut, il le fait.But our God is in the heavens: He hath done whatsoever he pleased.
4Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, ouvrage de la main des hommes.Their idols are silver and gold, The work of men`s hands.
5Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas.Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point.They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not;
6Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;Elles ont des oreilles, et n'entendent point; elles ont des narines, et ne sentent point.They have ears, but they hear not; Noses have they, but they smell not;
7Des mains, et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.Elles ont des mains, et ne touchent point; elles ont des pieds, et ne marchent point; de leur gosier elles ne font entendre aucun son.They have hands, but they handle not; Feet have they, but they walk not; Neither speak they through their throat.
8Ceux qui les font, et tous ceux qui s'y confient, leur deviendront semblables.Qu'ils leur ressemblent ceux qui les font, et quiconque se confie à elles!They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them.
9Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.Israël, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.O Israel, trust thou in Jehovah: He is their help and their shield.
10Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.Maison d'Aaron, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.O house of Aaron, trust ye in Jehovah: He is their help and their shield.
11Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.Vous qui craignez Yahweh, mettez votre confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.Ye that fear Jehovah, trust in Jehovah: He is their help and their shield.
12L'Éternel s'est souvenu de nous; il bénira, il bénira la maison d'Israël; il bénira la maison d'Aaron.Yahweh s'est souvenu de nous : il bénira! Il bénira la maison d'Israël; il bénira la maison d'Aaron;Jehovah hath been mindful of us; he will bless [us]: He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
13Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, tant les petits que les grands.il bénira ceux qui craignent Yahweh, les petits avec les grands.He will bless them that fear Jehovah, Both small and great.
14L'Éternel vous ajoutera des biens, à vous et à vos enfants.Que Yahweh multiplie sur vous ses faveurs, sur vous et sur vos enfants!Jehovah increase you more and more, You and your children.
15Vous êtes bénis de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.Soyez bénis de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre!Blessed are ye of Jehovah, Who made heaven and earth.
16Quant aux cieux, les cieux sont à l'Éternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.Les cieux sont les cieux de Yahweh, mais il a donné la terre aux fils de l'homme.The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men.
17Les morts ne loueront point l'Éternel, ni tous ceux qui descendent au lieu du silence.Ce ne sont pas les morts qui louent Yahweh, ceux qui descendent dans le lieu du silence;The dead praise not Jehovah, Neither any that go down into silence;
18Mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant et à toujours. Louez l'Éternel!mais nous, nous bénirons Yahweh, dès maintenant et à jamais. Alleluia! But we will bless Jehovah From this time forth and for evermore. Praise ye Jehovah. Psalm 116

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -