Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 115 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDiodatiEasy to read
1Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité !Non a noi, o Eterno, non a noi ma al tuo nome dà gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà.Lord, we should not receive any honor. The honor belongs to you. The honor is yours because of your love and because we can trust you.
2Pourquoi les nations diraient-elles : Où donc est leur Dieu ?Perché direbbero le nazioni: Dov'è ora il loro DIO?.Why should the nations wonder where our God is?
3Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.Ma il nostro DIO è nei cieli e fa tutto ciò che gli piace.God is in heaven, and he does whatever he wants.
4Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.I loro idoli sono argento e oro, opera di mani d'uomo.The gods of those nations are only statues made from gold and silver. They are only statues that some person made.
5Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,Hanno bocca ma non parlano, hanno occhi ma non vedono,Those statues have mouths, but can’t talk. They have eyes, but can’t see.
6Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,hanno orecchi ma non odono, hanno naso ma non odorano,They have ears, but can’t hear. They have noses, but can’t smell.
7Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.hanno mani ma non toccano, hanno piedi ma non camminano; con la loro gola non emettono suono alcuno.They have hands, but can’t feel. They have legs, but can’t walk. And no sounds come from their throats.
8Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.Come loro sono quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.The people who make and trust those statues will become just like them!
9Israël, confie-toi en l'Éternel ! Il est leur secours et leur bouclier.O Israele, confida nell'Eterno! Egli e il loro aiuto e il loro scudo.People of Israel, trust the Lord! The Lord is their strength and shield.
10Maison d'Aaron, confie-toi en l'Éternel ! Il est leur secours et leur bouclier.O casa di Aaronne, confida nell'Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.Aaron’s family, trust the Lord! The Lord is their strength and shield.
11Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel ! Il est leur secours et leur bouclier.O voi che temete l'Eterno, confidate nell'Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.Followers of the Lord, trust the Lord! The Lord is their strength and shield.
12L'Éternel se souvient de nous : il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,L'Eterno si è ricordato di noi e ci benedirà; sì, egli benedirà la casa d'Israele e benedirà la casa di Aaronne.The Lord remembers us. The Lord will bless us. The Lord will bless Israel. The Lord will bless Aaron’s family.
13Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits et les grands ;Egli benedirà quelli che temono l'Eterno, piccoli e grandi.The Lord will bless his followers, great and small.
14L'Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.L'Eterno vi faccia crescere, voi e i vostri figli.I hope the Lord gives more and more to you and your children.
15Soyez bénis par l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre !Siate benedetti dall'Eterno, che ha fatto i cieli e la terra.The Lord made heaven and earth. And the Lord welcomes you!
16Les cieux sont les cieux de l'Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.I cieli sono i cieli dell'Eterno, ma la terra egli l'ha data ai figli degli uomini.Heaven belongs to the Lord. But he gave the earth to people.
17Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Éternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence ;Non sono i morti che lodano l'Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio.Dead people don’t praise the Lord. People down in the grave don’t praise the Lord.
18Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Éternel !Ma noi benediremo l'Eterno, ora e sempre. Alleluia.But we bless the Lord now, and we will bless him forever more! Praise the Lord!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -