Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 114 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever American std

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou Abbé Crampon ou Easy to read ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 King JamesOstervaldDavid MartinAmerican std
1When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;Quand Israël sortit d'Égypte, et la maison de Jacob de chez le peuple barbare,Quand Israël sortit d'Egypte, et la maison de Jacob d'avec le peuple barbare,When Israel went forth out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language;
2Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.Juda fut le sanctuaire de Dieu, Israël devint son empire.Juda devint une chose sacrée à Dieu, et Israël son empire.Judah became his sanctuary, Israel his dominion.
3The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.La mer le vit et s'enfuit; le Jourdain retourna en arrière.La mer le vit, et s'enfuit, le Jourdain s'en retourna en arrière.The sea saw it, and fled; The Jordan was driven back.
4The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux.Les montagnes sautèrent comme des moutons, et les coteaux comme des agneaux.The mountains skipped like rams, The little hills like lambs.
5What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?Qu'avais-tu, ô mer, pour t'enfuir? Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?Ô mer! qu'avais-tu pour t'enfuir? et toi Jourdain, pour retourner en arrière?What aileth thee, O thou sea, that thou fleest? Thou Jordan, that thou turnest back?
6Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?Vous, montagnes, pour bondir comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux?Et vous montagnes, que vous ayez sauté comme des moutons; et vous coteaux, comme des agneaux?Ye mountains, that ye skip like rams; Ye little hills, like lambs?
7Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;Terre, tremble devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de Jacob,Ô terre! tremble pour la présence du Seigneur, pour la présence du Dieu de Jacob;Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob,
8Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.Qui change le rocher en étang, la pierre dure en sources d'eaux.Qui a changé le rocher en un étang d'eaux, et la pierre très dure en une source d'eaux.Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters. Psalm 115

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -