Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 114 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldDavid Martin
1When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;Quand Israël sortit d'Égypte, et la maison de Jacob de chez le peuple barbare,Quand Israël sortit d'Egypte, et la maison de Jacob d'avec le peuple barbare,
2Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.Juda fut le sanctuaire de Dieu, Israël devint son empire.Juda devint une chose sacrée à Dieu, et Israël son empire.
3The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.La mer le vit et s'enfuit; le Jourdain retourna en arrière.La mer le vit, et s'enfuit, le Jourdain s'en retourna en arrière.
4The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux.Les montagnes sautèrent comme des moutons, et les coteaux comme des agneaux.
5What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?Qu'avais-tu, ô mer, pour t'enfuir? Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?Ô mer! qu'avais-tu pour t'enfuir? et toi Jourdain, pour retourner en arrière?
6Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?Vous, montagnes, pour bondir comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux?Et vous montagnes, que vous ayez sauté comme des moutons; et vous coteaux, comme des agneaux?
7Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;Terre, tremble devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de Jacob,Ô terre! tremble pour la présence du Seigneur, pour la présence du Dieu de Jacob;
8Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.Qui change le rocher en étang, la pierre dure en sources d'eaux.Qui a changé le rocher en un étang d'eaux, et la pierre très dure en une source d'eaux.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -