Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 114 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldDavid MartinAbbé CramponEasy to read
1Quand Israël sortit d'Égypte, et la maison de Jacob de chez le peuple barbare,Quand Israël sortit d'Egypte, et la maison de Jacob d'avec le peuple barbare,Quand Israël sortit d'Egypte, quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare, Israel left Egypt. Jacob (Israel) left that foreign country.
2Juda fut le sanctuaire de Dieu, Israël devint son empire.Juda devint une chose sacrée à Dieu, et Israël son empire.Juda devint son sanctuaire, Israël son domaine.Judah became God’s special people. Israel became his kingdom.
3La mer le vit et s'enfuit; le Jourdain retourna en arrière.La mer le vit, et s'enfuit, le Jourdain s'en retourna en arrière.La mer le vit et s'enfuit, le Jourdain retourna en arrière;The Red Sea saw this and ran away. The Jordan River turned and ran.
4Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux.Les montagnes sautèrent comme des moutons, et les coteaux comme des agneaux.les montagnes bondirent comme des béliers, les collines comme des agneaux.The mountains danced like rams. The hills danced like lambs.
5Qu'avais-tu, ô mer, pour t'enfuir? Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?Ô mer! qu'avais-tu pour t'enfuir? et toi Jourdain, pour retourner en arrière?Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir ? Jourdain, pour retourner en arrière ?Red Sea, why did you run away? Jordan River, why did you turn and run away?
6Vous, montagnes, pour bondir comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux?Et vous montagnes, que vous ayez sauté comme des moutons; et vous coteaux, comme des agneaux?Qu'avez-vous, montagnes, pour bondir comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux ?Mountains, why did you dance like rams? And hills, why did you dance like lambs?
7Terre, tremble devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de Jacob,Ô terre! tremble pour la présence du Seigneur, pour la présence du Dieu de Jacob;Tremble, ô terre, devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de Jacob, The earth shook in front of the Master, the Lord God of Jacob.
8Qui change le rocher en étang, la pierre dure en sources d'eaux.Qui a changé le rocher en un étang d'eaux, et la pierre très dure en une source d'eaux.qui change le rocher en étang, le roc en source d'eaux. God is the One who caused water to flow from a rock. God made a spring of water flow from that hard rock.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -