| Louis Segond | David Martin | Diodati |
1 | De David. Psaume. Parole de l'Éternel à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied. | Psaume de David. L'Eternel a dit à mon Seigneur: assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que j'aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds. | Salmo di Davide. L'Eterno dice al mio Signore: Siedi alla mia destra finché io faccia dei tuoi nemici lo sgabello dei tuoi piedi. |
2 | L'Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance : Domine au milieu de tes ennemis ! | L'Eternel transmettra de Sion le sceptre de ta force, en disant: Domine au milieu de tes ennemis. | L'Eterno estenderà da Sion lo scettro della tua potenza. Domina in mezzo ai tuoi nemici. |
3 | Ton peuple est plein d'ardeur, quand tu rassembles ton armée ; Avec des ornements sacrés, du sein de l'aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée. | Ton peuple sera un peuple plein de franche volonté au jour que tu assembleras ton armée en sainte pompe; la rosée de ta jeunesse te sera produite du sein de l'aube du jour. | Il tuo popolo si offrirà volenteroso nel giorno del tuo potere; nello splendore di SANTITA', dal grembo dell'aurora, tu avrai la rugiada della tua gioventù. |
4 | L'Éternel l'a juré, et il ne s'en repentira point : Tu es sacrificateur pour toujours, A la manière de Melchisédek. | L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point, que tu es Sacrificateur éternellement, à la façon de Melchisédec. | L'Eterno ha giurato e non si pentirà: Tu sei sacerdote in eterno secondo l'ordine di Melchisedek. |
5 | Le Seigneur, à ta droite, Brise des rois au jour de sa colère. | Le Seigneur est à ta droite, il froissera les Rois au jour de sa colère. | Il Signore è alla tua destra. Egli distruggerà dei re nel giorno della sua ira. |
6 | Il exerce la justice parmi les nations : tout est plein de cadavres ; Il brise des têtes sur toute l'étendue du pays. | Il exercera jugement sur les nations, il remplira tout de corps morts; il froissera le Chef qui domine sur un grand pays. | Egli giudicherà le nazioni, le riempirà di cadaveri e distruggerà i governanti di gran parte della terra. |
7 | Il boit au torrent pendant la marche : C'est pourquoi il relève la tête. | Il boira du torrent par le chemin, c'est pourquoi il lèvera haut la tête. | Berrà dal torrente per via e perciò alzerà il capo. |