Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 11 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 King JamesOstervaldDiodati
1In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?Au maître-chantre. Psaume de David. Je me suis retiré vers l'Éternel; comment donc dites-vous à mon âme: Fuyez en votre montagne, comme l'oiseau?Al maestro del coro. Salmo di Davide. Io mi rifugio nell'Eterno; come potete dire all'anima mia: Fuggi al tuo monte
2For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.Car voici, les méchants bandent l'arc; ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer dans l'ombre, sur ceux qui ont le coeur droit.Perché ecco, gli empi tendono l'arco, aggiustano le loro frecce sulla corda, per tirarle nel buio contro i retti di cuore.
3If the foundations be destroyed, what can the righteous do?Quand les fondements sont renversés, le juste, que fera-t-il?Quando le fondamenta sono distrutte, che può fare il giusto?
4The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.L'Éternel est dans le temple de sa sainteté; l'Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux contemplent, ses paupières sondent les fils des hommes.L'Eterno è nel suo tempio santo l'Eterno ha il suo trono nei cieli; i suoi occhi vedono, le sue palpebre scrutano i figli degli uomini.
5The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.L'Éternel sonde le juste; mais son âme hait le méchant et celui qui aime la violence.L'Eterno prova il giusto; ma l'anima sua odia l'empio e colui che ama la violenza.
6Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu et du soufre, et le vent embrasé sera leur partage.Egli farà piovere sugli empi lacci, fuoco, zolfo e vento infuocato; questa, sarà la porzione del loro calice.
7For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.Car l'Éternel juste aime la justice; les hommes droits contempleront sa face.Poiché l'Eterno è giusto; egli ama la giustizia; gli uomini retti contempleranno il suo volto.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -