Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 11 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou David Martin ou King James ou Easy to read, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldAbbé CramponAmerican stdDiodati
1Au maître-chantre. Psaume de David. Je me suis retiré vers l'Éternel; comment donc dites-vous à mon âme: Fuyez en votre montagne, comme l'oiseau?Au maître de chant : De David. En Yahweh je me confie ; comment dites-vous à mon âme : Fuyez à votre montagne, comme l'oiseau.In Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee [as] a bird to your mountain;Al maestro del coro. Salmo di Davide. Io mi rifugio nell'Eterno; come potete dire all'anima mia: Fuggi al tuo monte
2Car voici, les méchants bandent l'arc; ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer dans l'ombre, sur ceux qui ont le coeur droit.Car voici que les méchants bandent l'arc, ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer dans l'ombre sur les hommes au coeur droit.For, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart;Perché ecco, gli empi tendono l'arco, aggiustano le loro frecce sulla corda, per tirarle nel buio contro i retti di cuore.
3Quand les fondements sont renversés, le juste, que fera-t-il?Quand les fondements sont renversés, que peut faire le juste ?If the foundations be destroyed, What can the righteous do?Quando le fondamenta sono distrutte, che può fare il giusto?
4L'Éternel est dans le temple de sa sainteté; l'Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux contemplent, ses paupières sondent les fils des hommes.Yahweh dans son saint temple, Yahweh, qui a son trône dans les cieux, a les yeux ouverts; ses paupières sondent les enfants des hommes.Jehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men.L'Eterno è nel suo tempio santo l'Eterno ha il suo trono nei cieli; i suoi occhi vedono, le sue palpebre scrutano i figli degli uomini.
5L'Éternel sonde le juste; mais son âme hait le méchant et celui qui aime la violence.Yahweh sonde le juste ; il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.Jehovah trieth the righteous; But the wicked and him that loveth violence his soul hateth.L'Eterno prova il giusto; ma l'anima sua odia l'empio e colui che ama la violenza.
6Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu et du soufre, et le vent embrasé sera leur partage.Il fera pleuvoir sur les méchants des lacets, du feu et du soufre; un vent brûlant, voilà la coupe qu'ils auront en partage.Upon the wicked he will rain snares; Fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.Egli farà piovere sugli empi lacci, fuoco, zolfo e vento infuocato; questa, sarà la porzione del loro calice.
7Car l'Éternel juste aime la justice; les hommes droits contempleront sa face.Car Yahweh est juste, il aime la justice; les hommes droits contempleront sa face. For Jehovah is righteous; he loveth righteousness: The upright shall behold his face. Psalm 12 For the Chief Musician; set to the Sheminith. A Psalm of David.Poiché l'Eterno è giusto; egli ama la giustizia; gli uomini retti contempleranno il suo volto.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -