Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 108 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervald
1O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.Cantique. Psaume de David. Mon coeur est disposé, ô Dieu! je chanterai, je psalmodierai; c'est ma gloire.
2Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l'aurore.
3I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.Je te louerai parmi les peuples, ô Éternel; je te célébrerai parmi les nations.
4For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.
5Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre,
6That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et m'exauce!
7God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.
8Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, et Juda mon législateur.
9Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins.
10Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
11Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
12Give us help from trouble: for vain is the help of man.Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.
13Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -